本書是一本研究基于跨文化交際的高校日語教學(xué)策略的著作。其分析了高校日語教學(xué)和跨文化交際的相關(guān)基礎(chǔ)性知識(shí),如日語教學(xué)的原則、日語教學(xué)的理論基礎(chǔ)等,這樣可以使讀者對(duì)高校日語教學(xué)有宏觀的了解;進(jìn)一步闡述了跨文化交際與高校日語教學(xué)的融合;探討了幾種跨文化交際視角下的高校日語教學(xué)策略,即日語文化教學(xué)策略、日語情境教學(xué)策略、日語新
本書以詞匯為專題匯集成冊(cè),對(duì)詞匯、語義等專業(yè)術(shù)語進(jìn)行了明確的定義、分類。全書分為五大部分:“第1部詞匯的意義和用法:<詞匯的質(zhì)性方面>”“第2部詞匯和意義、語法、音韻:<詞匯和其他領(lǐng)域>”“第3部詞匯的計(jì)量:<詞匯的數(shù)量方面>”“第4部詞匯類別(借用詞)的問題:<詞匯分類:借用詞>”“第5部詞匯的漢日對(duì)照:<詞匯的對(duì)照
《新經(jīng)典日本語會(huì)話教程第二冊(cè):第三版》是以高等院校零起點(diǎn)的日語專業(yè)學(xué)生為對(duì)象,以培養(yǎng)學(xué)生交際能力為目標(biāo)的教材,以《外國(guó)語文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》為依據(jù),參照日本《日語教育標(biāo)準(zhǔn)2010》(日本國(guó)際交流基金會(huì))編寫而成。《新經(jīng)典日本語會(huì)話教程第二冊(cè):第三版》共16課,以語法為綱,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的基礎(chǔ)會(huì)話能力。通過學(xué)習(xí)本教材,日
《新經(jīng)典日本語聽力教程第二冊(cè):第三版》依據(jù)《外國(guó)語言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》的培養(yǎng)目標(biāo)、能力要求以及課程體系要求編寫而成。同時(shí),在日語能力培養(yǎng)方面參照《日語教育標(biāo)準(zhǔn)2010》(日本國(guó)際交流基金會(huì))為基準(zhǔn)的進(jìn)階式日語能力設(shè)計(jì)模式。本教材是日語專業(yè)一年級(jí)第2學(xué)期的聽力課程用書,由中日兩國(guó)長(zhǎng)期從事日語教育的一線教師共同努力編
本書是一本為參加大學(xué)日語四級(jí)考試的學(xué)習(xí)者編寫的語法手冊(cè),旨在幫助學(xué)習(xí)者有效掌握四級(jí)考試的語法。本書包含了大學(xué)日語四級(jí)考試所需的核心語法,通過深入易懂的分析和解釋,幫助讀者理解、記憶并運(yùn)用這些語法表達(dá)形式。每個(gè)語法點(diǎn)都配有大量典型例句,讓學(xué)習(xí)者能夠輕松地掌握這些關(guān)鍵語法。書中還根據(jù)大學(xué)日語四級(jí)考試的真題,編寫了配套的語法
本書詳細(xì)解析了相應(yīng)級(jí)別的詞匯和語法條目。此外,每本書中均設(shè)置了實(shí)戰(zhàn)演練板塊,題目參照歷年真題及最新祥卷編寫,考生可以利用這些模擬題進(jìn)行有針對(duì)性的練習(xí),進(jìn)一步鞏固所學(xué)內(nèi)容。本書主要包括:《大學(xué)日語四、六級(jí)考試大綱》六級(jí)語法項(xiàng)目表;語篇連接類型;語法解析;語法項(xiàng)目例句;實(shí)戰(zhàn)演練;實(shí)戰(zhàn)演練參考答案六章內(nèi)容。
本書是一本為參加大學(xué)日語四級(jí)考試的學(xué)習(xí)者編寫的詞匯手冊(cè),旨在幫助學(xué)習(xí)者有效掌握考試的詞匯。本書包含了大學(xué)日語四級(jí)考試所需的核心詞匯,按照詞性進(jìn)行編排,并通過深入易懂的解釋和例句,幫助讀者理解、記憶并運(yùn)用這些詞匯。每個(gè)單詞都配有清晰、地道的發(fā)音音頻,讓學(xué)習(xí)者能夠輕松地掌握這些關(guān)鍵詞匯。主要包括:大學(xué)日語四級(jí)詞匯詳表;實(shí)戰(zhàn)
本書詳細(xì)解析了相應(yīng)級(jí)別的詞匯和語法條目。此外,每本書中均設(shè)置了實(shí)戰(zhàn)演練板塊,題目參照歷年真題及最新祥卷編寫,考生可以利用這些模擬題進(jìn)行有針對(duì)性的練習(xí),進(jìn)一步鞏固所學(xué)內(nèi)容。本書主要包括:大學(xué)日語六級(jí)單詞詳解;實(shí)戰(zhàn)演練;附錄三部分內(nèi)容。
《大學(xué)日語四六級(jí)考試翻譯+作文精講》是為參加大學(xué)日語四六級(jí)考試的學(xué)習(xí)者編寫的翻譯、作文指導(dǎo)用書,涵蓋日語四級(jí)和六級(jí)考試中翻譯與作文的精髓。無論是備考大學(xué)日語四級(jí)或六級(jí)考試,還是想提升自己的日語寫作和翻譯水平,本書都提供了系統(tǒng)性、全面性的指導(dǎo)。書中以近十年考試真題和考綱中的樣題為例,解析了常用的翻譯技巧和寫作方法,并通過
本書在對(duì)日本學(xué)者有關(guān)引用研究的成果進(jìn)行梳理,并指出其問題所在的基礎(chǔ)上,對(duì)現(xiàn)代日語的引用體系進(jìn)行了系統(tǒng)的研究。本書主要圍繞引語、引用詞、引用動(dòng)詞、引用句這四個(gè)內(nèi)容展開。本書主要考察了日語對(duì)話體中的引用現(xiàn)象。“引用”一般指這樣一種言語行為:對(duì)原話語進(jìn)行轉(zhuǎn)述;具體地說就是把別人說出或?qū)懗龅脑捳f給或?qū)懡o第三者。“引用句”則是引