本書遴選本土富有代表性的特色文化進(jìn)行描述,全書分為五大模塊:文脈江南、藝之江南、食在江南、民俗江南、科技江南,共23章。每章基于主題內(nèi)容設(shè)置配套的翻譯和寫作等產(chǎn)出型語言訓(xùn)練、實踐任務(wù),使用者可以根據(jù)教學(xué)需要設(shè)計為兩個學(xué)期的教學(xué)任務(wù)。
本書分為七大板塊,分別為“政策研究”“文藝評論”“基礎(chǔ)科研”“巴渝文化”“人物風(fēng)采”“文化記憶”“藝文空間”。收錄的文章有《重慶市山城步道文旅提升研究》《重慶市山城步道文化研究案例選錄》《淺析大足石刻造像藝術(shù)特征》《社會學(xué)視角下的古鎮(zhèn)居民旅游開發(fā)認(rèn)同研究——以淶灘古鎮(zhèn)為例》等。
本書明確了文旅融合的內(nèi)涵構(gòu)成及對西發(fā)展的促進(jìn)作用;在梳理山西文旅融合發(fā)展的內(nèi)外環(huán)境的基礎(chǔ)上,回顧了西文化與旅游歷史萌芽、產(chǎn)業(yè)形成、轉(zhuǎn)型發(fā)展、快速增長四個階段的發(fā)展歷程;以收化旅游消費市場為切入點,客觀呈現(xiàn)山西文旅形象及消費滿意狀況;針對資源融合、市場融合、功能融合、主體融合剖析了西文旅融合存在的問題;從發(fā)展理念、環(huán)境條
本書基于前人研究成果梳理出數(shù)字文化產(chǎn)業(yè)研究的核心構(gòu)架:數(shù)字技術(shù)與創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),研究數(shù)字化給文化產(chǎn)業(yè)所帶來的革命性影響及其相關(guān)理論;數(shù)字生產(chǎn),研究數(shù)字勞動力及其產(chǎn)用模式;數(shù)字平臺,研究平臺的特殊商業(yè)模式;數(shù)字消費,研究數(shù)字消費的社交特征與運行機制;數(shù)字規(guī)制,研究平臺反壟斷治理的目標(biāo)與方式。
本書以影視、動漫、游戲為代表的日本現(xiàn)代流行文化已經(jīng)成為世界流行文化之林不可或缺的存在,其受歡迎程度與影響力至今仍在不斷提升。日本現(xiàn)代流行文化講故事的能力、國際傳播能力、對國外受眾的吸引力等均為值得研究的重要課題。該書在梳理日本現(xiàn)代流行文化國內(nèi)發(fā)展軌跡和主要特征的基礎(chǔ)上,對日本現(xiàn)代流行文化國際傳播的歷史演進(jìn)、傳播態(tài)勢、整
本書分為神話傳說、山川風(fēng)物、歷史人物、趣聞逸事、革命故事五大類。主要內(nèi)容包括:《小姑與彭郎的傳說》《馬當(dāng)山的傳說》《玉壺洞的來歷》《龍門的來歷》《龍王和樵女》《龍子與鳥仙的故事》《定海神針鎮(zhèn)妖龜》《海螺姑娘》《歐陽橋仙真巖上學(xué)醫(yī)》等。
本書從“中國文化‘走出去’中的對外翻譯”“建構(gòu)中國的翻譯學(xué)派——文章翻譯學(xué)”“人類命運共同體的理論與實踐探討”“新全球化背景下我國的文化傳播”“對外話語體系建設(shè)”“外國語言文學(xué)學(xué)科的發(fā)展”“新文科背景下的外語人才培養(yǎng)”這七個方面出發(fā),對文明互譯、文明互鑒的內(nèi)涵和意義作出了深刻的詮釋。
本書對跨文化交際理論與實踐問題展開論述。分析了跨文化交際全球化的必要,引導(dǎo)讀者了解跨文化與全球化進(jìn)程的關(guān)系;研究了“一帶一路”背景下的跨文化交際,試圖厘清跨文化交際與“一帶一路”的關(guān)系;詳細(xì)探討了交際與文化、跨文化交際中的語言交際以及跨文化交際中的非語言交際;詳細(xì)闡述了跨文化交際中的中西方文化差異;進(jìn)一步探究了跨文化交
本書是青海省博物館非物質(zhì)文化遺產(chǎn)展覽圖錄。分為河湟神韻、民族風(fēng)情、生態(tài)保護(hù)區(qū)三部分,從舞蹈、繪畫、醫(yī)藥、服飾等方面展現(xiàn)了青海省非遺的方方面面,展現(xiàn)了生活在青海的歷代各民族人的勤勞、智慧和對生活的熱愛。
本書立足中華文化國際傳播能力和全球勝任力人才培養(yǎng),基于《中華文化國際傳播》課程,甄選教學(xué)中得到成熟應(yīng)用的教學(xué)案例匯集而成。全書分為五章:飲食文化國際傳播教學(xué)案例、中醫(yī)文化國際傳播教學(xué)案例、功夫文化國際傳播教學(xué)案例、漢字文化國際傳播教學(xué)案例、戲曲文化國際傳播教學(xué)案例,通過展現(xiàn)中華文化在海外傳播過程中的真實事件,借助文化學(xué)