本書以外語教學的文化語境為起點,指出培養(yǎng)跨文化交際能力的重要性,即學習外語的目的應在于有效地與外界進行溝通,并增進對國外世界的了解。作者對跨文化交際能力做了定義,并提出了由態(tài)度、知識、技巧、文化批判意識組成跨文化交際理論模型。全書圍繞該模型探討了在外語教學中如何就這四方面進行課程規(guī)劃,總結(jié)了設計跨文化外語課程的六大步驟
本書的研究范圍是長三角地區(qū)的41個城市;研究的內(nèi)容是長三角地區(qū)城市文化競爭力的發(fā)展水平。本書以理論模型和實證分析相結(jié)合的研究方式,從文化支持力、文化吸引力、文化接待力、文化利用力和文化消費力五個維度,對長三角地區(qū)41個城市的文化競爭力指數(shù)進行分析和解讀。本書由三部分組成,第一部分是總報告;第二部分是文化競爭力指標分析;
該書作者從事民藝研究三十年,足跡遍及大江南北。對漢族鄉(xiāng)村和少數(shù)民族村寨的一草一木、一壇一罐都有詳細的追蹤和民俗學考察。全書按四季分類,將鄉(xiāng)土中國常見或不常見的農(nóng)具、布料、瓶罐、窗戶等加以描摹和記錄,結(jié)合歷史發(fā)展和社會變遷,繪制了一幅包含著民俗、民風、民情的民間文化畫卷,向我們展示了中國民間社會的多姿多彩,以及鄉(xiāng)土中國的
本書為人文社會科學重點研究基地四川大學中國俗文化研究所編纂的系列論文集,收錄了當代學者運用現(xiàn)代科學精神研究中國俗文化的最新成果。本輯分為敦煌變文校注、俗文學研究、俗信仰研究、俗文獻研究、學人治學、新書評介六大部分,涉及文學、史學、哲學、宗教學、訓詁學、版本學、音韻學、考古學、民俗學等多個學科,收錄了上輯未收入的《妙法蓮
回顧歷史,綿延絲路而行的絲綢、陶瓷、香料、茶葉、金屬、紙張等都屬于物質(zhì)商品,而從深層次上傳播的是背后的手工制作技術及生產(chǎn)生活方式,這些有形無形的文化遺產(chǎn)至今仍在絲路沿線人們的日常生活中傳承和傳播著,成為東西方交流最直接的載體和民心相通的歷史見證。本書基于當代非物質(zhì)文化遺產(chǎn)生產(chǎn)性保護及相關業(yè)態(tài)融合發(fā)展的狀況,對絲路新疆段
本書是《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護理論與方法叢書》中的一本,主要呈現(xiàn)王文章研究員近十年來有關非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護方法的總結(jié)和深入系統(tǒng)的思考,收錄文章40余篇、全國政協(xié)會議相關提案7項、媒體采訪記錄8篇。
這是一部關于跨文化交際研究的學術專著。本書以跨文化交際理論為基礎,結(jié)合“他者”理論,以質(zhì)性訪談為研究方法,分別對60名意大利人進行了訪談。通過對訪談內(nèi)容的整理和分析,從五大方面分析和對比跨文化認知與認同:對中國的認知,對中國人的認知、對中國語言文化的認知、
《中華文化海外傳播研究》由大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心組織編撰,集中推出當前中華文化海外傳播領域的最新研究成果。本書是總第7輯,所選文章在橫跨古今的話題辯論、五彩繽紛的研究視野、生動活潑的現(xiàn)象掃描里,對中華文化海外傳播研究的歷史與未來、后疫情時代跨文化傳播理論的創(chuàng)新、中國數(shù)字游戲的跨文化傳播實踐、中華文化藝術
簡單就好,生活可以很德國
本書是由廈門大學新聞傳播學院與中鹽金壇集團聯(lián)合主編的專業(yè)性和普及性集于一體的著作,內(nèi)容上既體現(xiàn)本書特色的中華文化傳播的內(nèi)容,也有影視與中華文化傳播,還有中國輿論傳播,特別突出的還有口語傳播研究板塊,研究新媒體時代口語傳播的理論與實踐。本書致力于弘揚中國優(yōu)