本書系中國科大文化育人系列叢之一。中國科大自建校之日,就秉持“紅專并進(jìn),理實交融”校訓(xùn),注重文化育人理念。從新中國開國元勛到最杰出的科學(xué)大師都曾多次親臨科大校園,做報告、出任系主任、親自授課講學(xué)、交流解惑……言傳身教、潤物無聲地滋養(yǎng)濡染科大學(xué)子科教報國、創(chuàng)新榮校的情懷與責(zé)任。新時代,習(xí)近平總書記更是三次親臨中國科大視察
本書稿是國家社科基金重大招標(biāo)項目“多卷本《中國新聞傳播技術(shù)史》”的研究成果之一,在現(xiàn)代中國,新聞傳播技術(shù)決定著媒介的形態(tài)。因此,在科學(xué)技術(shù)史學(xué)的視野下構(gòu)建中國新聞傳播技術(shù)史學(xué)研究框架,是開展相關(guān)研究的必然選擇。新聞攝影技術(shù)可以復(fù)制現(xiàn)實時空的神奇功能一旦運(yùn)用于傳播領(lǐng)域,即開辟了新聞信息傳播的新天地。作者嘗試建立中國新聞傳
本書涵蓋了新聞寫作和傳播的方方面面,介紹了新聞采訪的技巧、新聞報道的結(jié)構(gòu)和寫作技巧、新聞編輯與評審的流程和要求、新聞傳播的多樣性和策略、新聞寫作中的倫理問題等內(nèi)容。同時,本書也提供了豐富的實例、案例和練習(xí),幫助讀者更好地理解和應(yīng)用所學(xué)知識。
本教材為廣東外語外貿(mào)大學(xué)校級教材建設(shè)項目,校級質(zhì)量工程項目——“新聞英語混合式教學(xué)項目”的配套教材,充分利用英語新聞時長短、信息豐富、傳遞社會文化習(xí)俗的特點(diǎn),可為學(xué)習(xí)者構(gòu)建一個完整真實的可學(xué)習(xí)的語境的特點(diǎn),利用英語新聞作為素材,進(jìn)行聽、說和辯技巧的訓(xùn)練和能力的培養(yǎng),適用于其他高校一二年級的英語聽說類課程。本教材教材共計
本書主要內(nèi)容包括:解釋性報道、調(diào)查性報道、新聞特稿等,共五章。具體內(nèi)容包括:解釋性報道的概念與特征、解釋性報道的寫作要點(diǎn)、解釋性報道案例分析、解釋性報道參閱作品、“調(diào)查性報道”:概念與特征等。
本書是一部關(guān)于兒童信息傳播研究的學(xué)術(shù)專著。兒童在信息傳播的世界中并不是孤立的存在,作為主體的他們有著明顯的群體性、獨(dú)特性,需要成年人去正確認(rèn)知和接觸。兒童信息傳播研究,是兒童身心研究與信息傳播理論以及大數(shù)據(jù)信息技術(shù)等先進(jìn)技術(shù)的交叉融合,是隱性學(xué)科走向顯性學(xué)科的重要成果。該學(xué)術(shù)專著以兒童研究為切入點(diǎn),深入探討以兒童群體為
本書共分八章。第一章到第四章主要對新聞傳播的理論進(jìn)行了分析和論述。具體而言,首先概述了新聞傳播的基礎(chǔ)知識,即新聞傳播的相關(guān)概念、歷史演進(jìn)、本質(zhì)、結(jié)構(gòu)和原則,為新聞傳播研究奠定了基礎(chǔ);其次具體剖析了新聞傳播的要素,即新聞傳播者、新聞傳播的受眾、新聞傳播的媒介、新聞內(nèi)容、傳播效果;再次探討了新聞傳播與信息化手段的運(yùn)用,即微
2024全國新聞記者職業(yè)資格考試一本通含新聞基礎(chǔ)知識、新聞采編實務(wù)及專項訓(xùn)練三大部分
本書共四單元十八講,涉及國際新聞翻譯的基本概念、主要特點(diǎn)、基礎(chǔ)理論、典型錯誤以及具體的翻譯技巧。教材選用真實的國際新聞?wù)Z料,點(diǎn)面結(jié)合,從理論和實踐上幫助學(xué)生加深對國際新聞翻譯的認(rèn)識和了解,并結(jié)合經(jīng)典譯例分析、優(yōu)劣正誤評判和大量的翻譯練習(xí),提高學(xué)生的新聞翻譯能力。
本書以融媒時代為基底,以新聞傳播為導(dǎo)向,對融媒時代的新聞傳播展開研究。主要介紹了新聞傳播以及融合媒體發(fā)展現(xiàn)狀,讓讀者對其有一個大致了解。本書講述了融媒時代的新聞傳播者,分析了融媒時代新聞的傳播內(nèi)容的輸出,闡明了其深層的價值挖掘以及輿論關(guān)系。詳細(xì)介紹了融媒