《世界童話故事/打動(dòng)孩子心靈的經(jīng)典故事》精心挑選了三十多篇世界各地的著名童話故事。每篇都是家喻戶曉、享謄世界的經(jīng)典佳作,也是每一個(gè)孩子成長(zhǎng)中必讀的篇目。童話故事為孩子構(gòu)筑了五彩繽紛的夢(mèng),讀童話的孩子才有希望和未來(lái),因?yàn)樽x童話讓孩子視野開(kāi)闊、想象力豐富,對(duì)未來(lái)有無(wú)限憧憬。
《世界民間故事(精)/打動(dòng)孩子心靈的經(jīng)典故事》精選了二十八個(gè)國(guó)家的四十二篇膾炙人口的民間故事與傳說(shuō)。故事情節(jié)生動(dòng)活潑、引人入勝,語(yǔ)言精美,文字流暢。無(wú)論是降妖優(yōu)魔的英雄斗士,詼諧幽默智慧的笑話,還是耐人尋味的寓言故事、都從不同的角度,生動(dòng)形象地展示了各國(guó)人民為尋找幸福美好的生活的努力,表現(xiàn)了勞動(dòng)人民的勤勞、智慧、善良、
《和你在一起!--25國(guó)外籍專家戰(zhàn)\"疫\(yùn)"實(shí)錄》共分\"抗擊新冠肺炎疫情,中國(guó)在行動(dòng)\"\"我們留在中國(guó)挺好的\"\"英國(guó)小哥聊新冠肺炎戰(zhàn)'疫'\"\"面對(duì)疫情,身在中國(guó)的老外有話說(shuō)\"\"患難見(jiàn)真情\"\"凝心聚力,共同戰(zhàn)'疫'\"\"山川異域,風(fēng)月同天\"\"隔離不隔情,隔離不隔愛(ài)\"等八個(gè)部分,其中包含40篇文
“寓言”一詞最早見(jiàn)于《莊子??寓言篇》,是古老且經(jīng)典的文體,文字輕薄,寓意卻深遠(yuǎn)。全書精選經(jīng)典寓言故事,就該則故事提供現(xiàn)代視角的解讀和延伸說(shuō)明,在看完故事的同時(shí)知其所以然,找回說(shuō)故事的力量。全書精選寓言故事近百則,分為[穿梭時(shí)空聽(tīng)故事]以簡(jiǎn)潔、清晰、流暢、好讀、動(dòng)人的白話文字,發(fā)現(xiàn)寓言的生命力;[悅讀寓言智慧]由寓言故
本書是法國(guó)著名詩(shī)人、翻譯家、藝術(shù)評(píng)論家伊夫·博納富瓦關(guān)于詩(shī)及詩(shī)的翻譯的重要論集,是一部極具研讀價(jià)值的詩(shī)學(xué)著作,堪稱瓦爾特·本雅明《譯作者的任務(wù)》以來(lái)至為重要的翻譯論著。此外,它不僅是一部翻譯論著,更是一場(chǎng)生命詩(shī)學(xué)的盛宴:從但丁、莎士比亞、愛(ài)倫·坡、蘭波、波德萊爾、馬拉美到俳句,
《翻譯小說(shuō)選:人生的片段(一生低首紫羅蘭·周瘦鵑文集)》收錄了周瘦鵑早期翻譯的部分歐美名家的一些短篇小說(shuō)。所選名家包括左拉、莫泊桑、契訶夫、歐亨利、拉格洛夫等。周瘦鵑在文本選擇上有一定前瞻性,翻譯技巧上使用了大量本土語(yǔ)言將異域文化進(jìn)行詮釋,在當(dāng)時(shí)的譯著界掀起了新的浪潮,魯迅先生曾稱贊其是“昏夜之微光,雞群之鳴鶴”。每篇
《翻譯小說(shuō)選:長(zhǎng)相思(一生低首紫羅蘭·周瘦鵑文集)》是周瘦鵑的譯文集。周瘦鵑翻譯有《歐美名家短篇小說(shuō)叢刊》,《翻譯小說(shuō)選:長(zhǎng)相思(一生低首紫羅蘭·周瘦鵑文集)》收錄周瘦鵑翻譯的法、英、美等國(guó)作家的作品15篇,即是從《翻譯小說(shuō)選:長(zhǎng)相思(一生低首紫羅蘭·周瘦鵑文集)》中精選而來(lái),包括大仲馬、托爾斯泰、白勒士谷等作家的作品
《文學(xué)與認(rèn)識(shí)(德語(yǔ)版)》》是針對(duì)高等學(xué)校德語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)文學(xué)課編寫的教材。全書共分15個(gè)單元,分別論述了從啟蒙運(yùn)動(dòng)到當(dāng)代的德語(yǔ)文學(xué)發(fā)展歷程。每單元編選了符合該階段的文學(xué)作品及文學(xué)理論,并設(shè)置了開(kāi)放式的練習(xí)和討論。
本書循著經(jīng)典的文學(xué)研究模式(作家—作品—讀者),從情結(jié)心理學(xué)、創(chuàng)作心理學(xué)、存在主義等跨學(xué)科角度深入剖析福爾斯的作品、傳記、日記、手稿等資料,以期揭示創(chuàng)作家的認(rèn)知心理與作品人物之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),以及后現(xiàn)代作品與古老的中華文化之間的內(nèi)在聯(lián)系。
伊索寓言是世界上最古老的寓言集。它短小精悍,形式不拘,淺顯的小故事中閃耀著智慧的光芒,蘊(yùn)含著深刻的寓意。青少年讀起來(lái)不僅感到有趣,還會(huì)從中懂得不少的道理。本書是新選,配有多幅精美彩色插圖。本書選目精致,多為膾炙人口的名篇,是“小學(xué)語(yǔ)文”的最節(jié)選本,譯者也是翻譯界獲得美譽(yù)的資深翻譯家。