《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品精品導(dǎo)讀》共分上下兩冊(cè),既可以作為“中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史”這門課程所用教材的配套用書,又可以作為單獨(dú)的教材使用。上冊(cè)選取1949年以前的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)作品,下冊(cè)選取1949年以后至上世紀(jì)末的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品。教材的遴選原則意在體現(xiàn)作品的經(jīng)典品質(zhì)。教材所選作品按照小說、詩(shī)歌、散文、戲劇的文體分類編目,同一類
本書共分為:文學(xué)時(shí)空;2015年市文聯(lián)文藝?yán)碚撜n題成果專輯;小說家專輯;吳門談藝幾部分,其主要內(nèi)括:蘇州人;起云樓瑣言;胡麻——關(guān)于書法、繪畫、小說以及玩物的隨筆等。
本書上起詩(shī)三百,下及近代新文學(xué),有考訂,有批評(píng)。會(huì)通讀之,則見出中國(guó)一部文學(xué)演進(jìn)史;而中國(guó)文學(xué)之特性,及各時(shí)代各體各家之高下得失之描述,亦見出作者之會(huì)心及評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。
《文學(xué)評(píng)論精華/中華復(fù)興之光博大精深漢語(yǔ)》共分三部分,主要涵蓋文學(xué)評(píng)論與作品選集,具體內(nèi)容包括文學(xué)理論論著、詩(shī)詞理論論著和古詩(shī)詞選集。
《柳文指要》是中國(guó)著名學(xué)者、社會(huì)活動(dòng)家章士釗晚年撰寫的一部學(xué)術(shù)巨著。主要內(nèi)容是研究唐代文學(xué)家柳宗元的作品、生平和思想,被譽(yù)為“解柳全書”,出版以后,在國(guó)內(nèi)外引起巨大的反響。然而該書完全由文言文寫成,征引的古籍亦全部為文言文,文辭深?yuàn)W,文字冷僻,加之涉及的歷史人物和典故眾多,如果對(duì)中國(guó)歷史和古文字、古典文學(xué)沒有一定的造詣
本書是繼作者戴劍平所著《影像的力量》之后又一部個(gè)人學(xué)術(shù)專著。作者在其30年來所撰寫的100余篇學(xué)術(shù)論文中,精心遴選近30篇匯集成冊(cè),其中不乏國(guó)家社科基金資助項(xiàng)目成果以及獲獎(jiǎng)?wù)撐摹鍍?nèi)容按不同的研究角度分為五大版塊,即影視藝術(shù)研究、文化與影視文化研究、電視藝術(shù)與受眾心理研究、媒介傳播研究、網(wǎng)絡(luò)與新媒體研究。
本書收錄了論文23篇,是從許多篇昭通文學(xué)研究中擇優(yōu)挑選出來的,按照曲靖師范學(xué)院人文學(xué)院研究地方文化資源的思路,形成了研究特色,體現(xiàn)了學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)和實(shí)踐能力的提升。
巴金深諳外語(yǔ),掌握得相當(dāng)好的外語(yǔ)有英文、法文、德文、俄文、日文和世界語(yǔ)等。他翻譯了王爾德的《快樂王子集》和美國(guó)進(jìn)步作家柏克曼的《獄中記》等,翻譯*多的就是俄國(guó)作品,如普希金等的《叛逆者之歌》(詩(shī)集),屠格涅夫的《父與子》《處女地》《散文詩(shī)》等,高爾基的《回憶托爾斯泰》《回憶屠格涅夫》
《新時(shí)期文學(xué)的影像轉(zhuǎn)型》嘗試以較為全面的視角對(duì)新時(shí)期以來文學(xué)與影視的互動(dòng)關(guān)系進(jìn)行研究。主要內(nèi)容有:考察作家身份轉(zhuǎn)型現(xiàn)象及動(dòng)因,探討作家在影視沖擊下的文化選擇;考察新時(shí)期以來文學(xué)與電影相互關(guān)系的變遷,并選取張藝謀、陳凱歌、馮小剛的電影改編個(gè)案進(jìn)行具體分析;考察新時(shí)期以來文學(xué)與電視劇相互關(guān)系的變遷,并對(duì)現(xiàn)代名著改編、婚戀情
季亞婭具備扎實(shí)的理論修養(yǎng)和突出的評(píng)論才能,無論是對(duì)當(dāng)代作家作品的評(píng)論,還是對(duì)一些文學(xué)現(xiàn)象的解讀,均表現(xiàn)出很強(qiáng)的分析能力、解讀能力和學(xué)術(shù)能力!段膶W(xué)的行間距》分“讀”“論”“聽”三部分,在“讀”中,涉獵面廣,視野開闊。在“論”中,涉及多種現(xiàn)象、作品,其中對(duì)韓少功的研究尤有心得,顯得突出。在“聽”中,雖為訪談,卻重在發(fā)現(xiàn)新