本書是作者近十年來埋頭浸淫紅學(xué)研究所取得的重要學(xué)術(shù)成果的一次梳理。本稿為紅學(xué)領(lǐng)域的“靖藏本辨?zhèn)巍睂n}研究論文。自1964年俞平伯收到毛國瑤第一封信開始,靖藏本在紅學(xué)研究中產(chǎn)生了重要的影響。作者認為,靖藏本“偽作”一說雖然前人早有主張,但未有詳細展開,因而尚未得到足夠的重視。近年來紅學(xué)資料不斷發(fā)掘,同時信息技術(shù)快速發(fā)展,
本書把《金瓶梅》《紅樓夢》兩部奇書的異同之處挑出來,進行闡述、分析、解讀,讓更多讀者了解到這兩部中國古典文學(xué)名著,在此基礎(chǔ)上,再了解到兩部名著之間的聯(lián)系。
力求用馬克思主義,毛澤東思想的歷史唯物主義和辯證唯物主義的美學(xué)思想為指導(dǎo),把歷史主義的態(tài)度和當代藝術(shù)闡釋結(jié)合起來,實事求是地論述新中國成立以來的堅持“文藝為人民服務(wù),為社會主義服務(wù)”的幾個主要新詩流派即放歌派、軍旅派、民歌派、鄉(xiāng)土派、歸來派的發(fā)生、發(fā)展及其主要成就與不足;充分論述這些流派的代表詩人的主要成就及其對中國新
本書是武漢大學(xué)教授王新才撰寫的一部品讀美詞的作品。全書從“個體鑒賞”的角度出發(fā),選取了十六位詞人的代表作,從認識詞人、學(xué)習(xí)詞牌、欣賞解讀、了解寫作背景等方面帶領(lǐng)讀者一起對這些小詞做了細致深入的評點和分析。
本書是中山大學(xué)公共傳播與文化融合叢書中的一本。媒介融合是文化傳媒領(lǐng)域正在發(fā)生的一場重大變革,并成為我國國家發(fā)展戰(zhàn)略中的重要議題。習(xí)近平總書記強調(diào)“推動媒體融合發(fā)展、建設(shè)全媒體成為我們面臨的一項緊迫課題”。依托于數(shù)字技術(shù),中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在發(fā)展過程中呈現(xiàn)明顯社交化、游戲化及情感消費的特征,在媒介融合過程中機遇與挑戰(zhàn)并存。相關(guān)
本書以布迪厄的社會實踐理論為指導(dǎo),從社會學(xué)途徑探討譯者翻譯行為的社會性,剖析赤松詩歌翻譯行為的歷史文化語境性。通過分析赤松詩歌的翻譯場域特征,譯者慣習(xí)及其知識基礎(chǔ)在參與翻譯場域構(gòu)建中的作用,本書揭示了場域、慣習(xí)與背景知識習(xí)得在赤松詩歌翻譯行為中的互動機制。同時,本書通過重構(gòu)赤松的譯者慣習(xí),即重構(gòu)同時期的翻譯場域,以及該
本書以故事詩學(xué)方式解讀民間故事的學(xué)術(shù)論文集。收集、整理了作者本人和其他學(xué)者對民間故事進行研究的論文,按內(nèi)容分為上、下三編,匯編成書。上編中的文章主要為對民間故事進行詩學(xué)解讀的文章,以故事詩學(xué)的研究方式,民間故事蘊藏著人類的文化記憶、社會經(jīng)驗和生態(tài)智慧,是普通民眾的生活表達,反映了傳統(tǒng)社會面向過去、現(xiàn)實與未來的審美情感和
《微型小說的敘述藝術(shù)》從當代較有影響的微型小說經(jīng)典文本出發(fā),結(jié)合中國古典文學(xué)“言”與“意”、“象”與“境”等傳統(tǒng)文藝理論思維,同時汲取西方近年來結(jié)構(gòu)主義、文本細讀、敘事詩學(xué)等研究方法,對包括微型小說的敘事場域、情感張力、精神意蘊、隱性敘述、形象特質(zhì)、詩化余韻、敘述美學(xué)、敘述哲學(xué)等前人較少涉足的理論層面,進行了系統(tǒng)化的觀
本書以斷代分章的形式,以賦史發(fā)展的先后順序,依次考察了先秦、兩漢、魏晉南北朝賦與儒家經(jīng)典的相互關(guān)系。第一章重點考察了荀卿“賦”篇與儒家禮學(xué)、宋玉辭賦與“揚《詩》守《禮》”等問題,認為荀卿賦具有明確的禮學(xué)追求,宋玉賦則嚴守賦之“諷頌”家法,發(fā)揮其美刺功能;第二章以兩漢京殿苑獵賦為考察對象,詳細論述了這些大賦所具有的美頌與
本書設(shè)五章十八個小節(jié),根據(jù)小說發(fā)生發(fā)展的軌跡及其獨特的特征的社會(馬克思《雇傭勞動與資本》)背景,選擇具有代表性的小說進行了深入的分析研究,探討和挖掘不同時代的各類作者是如何使用不同的思想文化,創(chuàng)作出具有藝術(shù)魅力的小說,塑造鮮活的各種人物形象,而不同時代的人物故事又有哪些意識形態(tài)領(lǐng)域的文化特征,本書均進行了完美的論述。