本書是面向外國學(xué)習(xí)者的中文分級(jí)系列讀物之一,對(duì)應(yīng)《中文水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)》,用于中文學(xué)習(xí)者的拓展閱讀。學(xué)習(xí)型讀物,按照科學(xué)合理的梯度遞增難度,課文注明相應(yīng)的生詞、語法點(diǎn)、練習(xí)題等,能夠讓讀者獲得學(xué)習(xí)反饋,取得進(jìn)步。在文字上,力求文筆優(yōu)美,文風(fēng)活潑,讓人易讀愛讀。圍繞“溝通中外文明、構(gòu)建人類命運(yùn)共同體”的主題,來構(gòu)建本套讀物的
本書分上下兩冊(cè),是為國際中文教育新手教師或志愿者編寫的,目的是為使用者提供一套科學(xué)有據(jù)、高效有效、拿來就能用且能靈活變通的語法知識(shí)點(diǎn)教學(xué)設(shè)計(jì)!妒謨(cè)》對(duì)標(biāo)《國際中文教育中文水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)》(2021),兩冊(cè)共收錄初級(jí)語法項(xiàng)目128個(gè),基本涵蓋了初等語法項(xiàng)目。每個(gè)語法項(xiàng)目均包括本體知識(shí)、常見偏誤、教學(xué)提示、教學(xué)案例、課后練
方言是一個(gè)地區(qū)的歷史文化的活化石、活古跡。溫州話形成可以追溯到秦漢時(shí)期,歷史上經(jīng)歷了多次移民和融合。形成了自己獨(dú)特的地方特色。據(jù)東晉郭璞的記載,溫州一帶從六朝開始說古吳語。因與閩語區(qū)接壤,溫州話中也保留了較多與古閩語相同的特征。溫州方言在宋代已和今語很接近,保留了很多古漢語讀音,用以誦讀唐宋詩詞尤為確切,F(xiàn)時(shí)代對(duì)溫州方
內(nèi)容簡介:本教材旨在幫助學(xué)習(xí)者比較全面地了解和認(rèn)識(shí)中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)各方面的歷史和現(xiàn)狀,從而對(duì)中國社會(huì)的基本面貌和現(xiàn)象有比較正確和全面的理解,更好地適應(yīng)在中國的生活以及與中國相關(guān)的工作。本教材使用者應(yīng)達(dá)到漢語水平考試(HSK)5級(jí)以上。完成本教材的教學(xué)內(nèi)容約需64課時(shí)(不含社會(huì)考察和專題討論)。本教材包括《中國
本書以簡短、開放、主題鮮明的創(chuàng)意寫作形式,引導(dǎo)讀者對(duì)生活、學(xué)習(xí)、日常交往、情感溝通、自我約束、理想等各方面的問題和場景,進(jìn)行多角度的思考和寫作。在這668個(gè)主題寫作故事后面,預(yù)留大片空白,可寫人、寫事、寫物,可采用文字、圖畫、表格等各種表達(dá)形式,以期引發(fā)讀者進(jìn)一步探索、思考、表達(dá)的興趣和能力,從而得到全方面的技能提升和
明清時(shí)期中國與西方發(fā)生了較大規(guī)模的文化交流與互動(dòng),中西語言也在此階段有了深度的相互認(rèn)知、理解和溝通。從漢字的拉丁拼音化到新詞語的輸入,再到語法體系的建構(gòu)和現(xiàn)代白話的開啟,西方人逐步展開了對(duì)漢語全方位的研究,觸及語音、語法、詞匯、文字、辭書等各個(gè)方面,產(chǎn)出了相當(dāng)數(shù)量的漢外雙語詞典、漢語語法書、漢語學(xué)習(xí)教材和詞匯手冊(cè)等,開
本書回溯和剖析近二十年來海外華語及其傳承研究之得失,深入探討語言與文化傳承的關(guān)系。既梳理了海外華語的歷史傳承與區(qū)域傳播特點(diǎn),又深切關(guān)懷華語的搶救與保護(hù),并探討現(xiàn)代科技的應(yīng)用如何在其間發(fā)揮作用。重點(diǎn)論述包括(1)華語的性質(zhì)、地位、規(guī)劃、研究價(jià)值,(2)海外華語資源的搶救性整理與保護(hù),(3)海外華語的文化遺產(chǎn)價(jià)值和研究領(lǐng)域
否定是人類語言共有的語法-語義范疇,韓國語和漢語學(xué)界也都較早地關(guān)注否定范疇,對(duì)這一范疇進(jìn)行了深入研究。特殊否定作為否定范疇的重要組成部分,可以揭示更多的語言現(xiàn)象。本書以漢韓“間接否定”和“羨余否定”兩個(gè)視角為切入點(diǎn),對(duì)韓漢語特殊否定進(jìn)行全面深入的探討,運(yùn)用語用學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)理論相結(jié)合的方法來系統(tǒng)研究漢韓特殊否定,對(duì)“間
本書以漢語和韓國語中共同存在“主語1-主語2-謂語”形式的所謂的雙重主語的句子結(jié)構(gòu)為研究對(duì)象,對(duì)兩種不同類型的語言之間存在的共同語法現(xiàn)象進(jìn)行了對(duì)比研究。基于漢語和韓語作為主題凸顯型語言具有相似性這一點(diǎn),提出了可以用“主題-主語-謂語”的結(jié)構(gòu)來共同解釋兩種語言中出現(xiàn)的雙主語現(xiàn)象的假設(shè),并利用這一點(diǎn)來促進(jìn)母語的正遷移,搜集
中文和韓文中都存在只能用于否定結(jié)構(gòu),受到否定環(huán)境限制的表達(dá)式,被成為否定極項(xiàng)。中韓兩種語言的否定極項(xiàng)屬于不同語法范疇,但都具有一定規(guī)律性。本書共分為五章,分別從形態(tài)、句法以及意義三方面對(duì)中·韓否定極項(xiàng),尤其是副詞否定極項(xiàng)進(jìn)行對(duì)比研究,從中找出兩語言否定極項(xiàng)中存在的異同點(diǎn),并對(duì)不同點(diǎn)產(chǎn)生的原因進(jìn)行解釋。通過研究發(fā)現(xiàn),根據(jù)