本書(shū)對(duì)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代散文名篇進(jìn)行了全新的分類(lèi)編選,以同題散文的形式選文成書(shū),既方便讀者閱讀,也可作為寫(xiě)作參考的范本。本書(shū)精選現(xiàn)當(dāng)代著名作家以“食”為題的經(jīng)典散文,有夏丏尊的《談吃》、遲子建的《故鄉(xiāng)的吃食》、王安憶的《上海的吃及其他》、汪曾祺的《故鄉(xiāng)的食物》等,共收編散文36篇。
故鄉(xiāng)的野菜
◎周作人
我的故鄉(xiāng)不止一個(gè),我住過(guò)的地方都是故鄉(xiāng)。故鄉(xiāng)對(duì)于我并沒(méi)有什么特別的情分,只因釣于斯游于斯的關(guān)系,朝夕會(huì)面,遂成相識(shí),正如鄉(xiāng)村里的鄰舍一樣,雖然不是親屬,別后有時(shí)也要想念到他。我在浙東住過(guò)十幾年,南京東京都住過(guò)六年,這都是我的故鄉(xiāng);現(xiàn)在住在北京,于是北京就成了我的家鄉(xiāng)了。
日前我的妻往西單市場(chǎng)買(mǎi)菜回來(lái),說(shuō)起有薺菜在那里賣(mài)著,我便想起浙東的事來(lái)。薺菜是浙東人春天常吃的野菜,鄉(xiāng)間不必說(shuō),就是城里只要有后園的人家都可以隨時(shí)采食,婦女小兒各拿一把剪刀一只“苗籃”,蹲在地上搜尋,是一種有趣味的游戲的工作。那時(shí)小孩們唱道:“薺菜馬蘭頭,姐姐嫁在后門(mén)頭!焙髞(lái)馬蘭頭有鄉(xiāng)人拿來(lái)進(jìn)城售賣(mài)了,但薺菜還是一種野菜,須得自家去采。關(guān)于薺菜向來(lái)頗有風(fēng)雅的傳說(shuō),不過(guò)這似乎以吳地為主。《西湖游覽志》云:“三月三日男女皆戴薺菜花。諺云:三春戴薺花,桃李羞繁華!鳖櫟摰摹肚寮武洝飞弦嗾f(shuō):“薺菜花俗呼野菜花,因諺有三月三螞蟻上灶山之語(yǔ),三日人家皆以野菜花置灶陘上。以厭蟲(chóng)蟻。清晨村童叫賣(mài)不絕。或婦女簪髻上以祈清目,俗號(hào)眼亮花!钡銝|人卻不很理會(huì)這些事情,只是挑來(lái)做菜或炒年糕吃罷了。
黃花麥果通稱(chēng)鼠曲草,系菊科植物,葉小微圓互生,表面有白毛,花黃色,簇生梢頭。春天采嫩葉,搗爛去汁,和粉做糕,稱(chēng)黃花麥果糕。小孩們有歌贊美之云:黃花麥果韌結(jié)結(jié),
關(guān)得大門(mén)自要吃:
半塊拿弗出,一塊自要吃。清明前后掃墓時(shí),有些人家——大約是保存古風(fēng)的人家——用黃花麥果作供,但不作餅狀,做成小顆如指頂大,或細(xì)條如小指,以五六個(gè)作一攢,名曰繭果,不知是什么意思,或因蠶上山時(shí)設(shè)祭,也用這種食品,故有是稱(chēng),亦未可知。自從十二三歲時(shí)外出不參與外祖家掃墓以后,不復(fù)見(jiàn)過(guò)繭果,近來(lái)住在北京,也不再見(jiàn)黃花麥果的影子了。日本稱(chēng)作“御形”,與薺菜同為春的七草之一,也采來(lái)做點(diǎn)心用,狀如艾餃,名曰“草餅”,春分前后多食之,在北京也有,但是吃法總是日本風(fēng)味,不復(fù)是兒時(shí)的黃花麥果糕了。
掃墓時(shí)候所常吃的還有一種野菜,俗名草紫,通稱(chēng)紫云英。農(nóng)人在收獲后,播種田內(nèi),用作肥料,是一種很被賤視的植物,但采取嫩莖瀹食,味頗鮮美,似豌豆苗。花紫紅色,數(shù)十畝接連不斷,一片錦繡,如鋪著華美的地毯,非常好看,而且花朵狀若蝴蝶,又如雞雛,尤為小孩所喜。間有白色的花,相傳可以治痢,很是珍重,但不易得。日本《俳句大辭典》云:“此草與蒲公英同是習(xí)見(jiàn)的東西,從幼年時(shí)代便已熟識(shí)。在女人里邊,不曾采過(guò)紫云英的人,恐未必有吧!敝袊(guó)古來(lái)沒(méi)有花環(huán),但紫云英的花球卻是小孩常玩的東西,這一層我還替那些小人們欣幸的,浙東掃墓用鼓吹,所以少年常隨了樂(lè)音去看“上墳船里的姣姣”;沒(méi)有錢(qián)的人家雖沒(méi)有鼓吹,但是船頭上篷窗下總露出些紫云英和杜鵑的花束,這也就是上墳船的確實(shí)的證據(jù)了。
1924年4月5日
略談杭州北京的飲食
◎俞平伯
不懂燒菜,我只會(huì)吃,供稿于《中國(guó)烹飪》很可笑原載一九八二年八月二十八日《中國(guó)烹飪》雙月刊第四期。。亦稍有可說(shuō)的,在我舊作詩(shī)詞中有關(guān)于飲食,杭州西湖與北京的往事兩條。
一詞中所記
于庚申、甲子間(一九二〇——一九二四),我隨舅家住杭垣,最后搬到外西湖俞樓。東面一小酒館曰樓外樓,其得名固由于“山外青山樓外樓”的詩(shī)句,但亦與俞樓有關(guān)。俞樓早建,當(dāng)時(shí)亦頗有名,酒樓后起,舊有曲園公所書(shū)匾額,現(xiàn)在不見(jiàn)了。
既是鄰居,住在俞樓的人往往到樓外樓去叫菜。我們很省儉,只偶爾買(mǎi)些蛋炒飯來(lái)吃。從前曾祖住俞樓時(shí),我當(dāng)然沒(méi)趕上。光緒壬辰赴杭,有單行本《曲園日記》,于“三月”云:初八日,吳清卿河帥、彭岱霖觀察同來(lái),留之小飲,買(mǎi)樓外樓醋熘魚(yú)佐酒。更早在清乾隆時(shí),吳錫麒《有正味齋日記》說(shuō)他家制醋縷魚(yú)甚美,可見(jiàn)那時(shí)已有了!翱|”“熘”音近,自是一物!按卓|”者,蓋飾以彩絲所謂“俏頭”,與今之五柳魚(yú)相似,“柳”即“縷”也。后來(lái)簡(jiǎn)化不用彩絲,名醋熘魚(yú)。此頗似望文生義,或“熘”即“縷”、“柳”之音訛。二者孰是,未能定也。
于二十年代,有《古槐書(shū)屋詞》,許寶寫(xiě)刻本!锻稀啡拢涞谌浭称。今之影印本,乃其姐寶馴摹寫(xiě),有一字之異,今錄新本卷一之文:西湖憶,三憶酒邊鷗。樓上酒招堤上柳,柳絲風(fēng)約水明樓,風(fēng)緊柳花稠。魚(yú)羹美,佳話(huà)昔年留。潑醋烹鮮全帶冰,(“冰”,魚(yú)生,讀去聲。)乳莼新翠不須油。芳指動(dòng)纖柔。
(《雙調(diào)望江南》之第三)此詞上片寫(xiě)環(huán)境。舊日樓外樓,兩間門(mén)面,單層,樓上懸店名旗幟,所云“樓上酒招堤上柳”,有青簾沽酒意。今已改建大廈,輝煌一新矣。
下片首兩句言宋嫂魚(yú)羹,宋五嫂原在汴京,南渡至臨安(今杭州),曾蒙宋高宗宣喚,事見(jiàn)宋人筆記。其魚(yú)羹遺制不傳,與今之醋魚(yú)有關(guān)系否已不得而知,但西湖魚(yú)羹之美,口碑流傳已千載矣。
第三句分兩點(diǎn)!皾姶着膈r”是做法!芭媵~(yú)”語(yǔ)見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)》。醋魚(yú)要嫩,其實(shí)不烹亦不熘,是要活魚(yú),用大鍋沸水燙熟,再澆上鹵汁的。魚(yú)是真活,不出于廚下。樓外樓在湖堤邊置一竹籠養(yǎng)魚(yú),臨時(shí)采用,我曾見(jiàn)過(guò)。“全帶冰(柄)”是款式,醋魚(yú)的一部分?腿它c(diǎn)了這菜,跑堂的就喊道:“全醋魚(yú)帶柄(?)”,或“醋魚(yú)帶柄”!氨庇幸魺o(wú)字,呼者恐亦不知,姑依其聲書(shū)之。原是瞎猜,非有所據(jù)。等拿上菜來(lái),大魚(yú)之外,另有一小碟魚(yú)生,即所謂“柄”。雖是附屬品,蓋有來(lái)歷。詞稿初刊本用此字諧聲,如誤認(rèn)為有“把柄”之意就不甚妥。后在書(shū)上看到“冰”有生魚(yú)義,讀仄聲,比“柄”切合,就在摹本中改了。可惜讀時(shí)未抄下書(shū)名,現(xiàn)已忘記了。
嘗疑“帶冰”是“設(shè)膾”遺風(fēng)之僅存者,“膾”字亦作“鲙”,生魚(yú)也。其淵源甚古,在中國(guó)烹飪有千余年的歷史!墩撜Z(yǔ)》“膾不厭細(xì)”即是此品,可見(jiàn)孔夫子也是吃的。晉時(shí)張翰想吃故鄉(xiāng)的莼鱸,亦是鱸鲙。杜甫《姜七少府設(shè)鲙》詩(shī)中有“饔人受魚(yú)鮫人手,洗魚(yú)磨刀魚(yú)眼紅,無(wú)聲細(xì)下飛碎雪,有骨已剁觜春蔥”等句,說(shuō)魚(yú)要活,刀要快,手法要好,將魚(yú)刺剁碎,撒上蔥花,描寫(xiě)得很詳細(xì)。宋人說(shuō)魚(yú)片其薄如紙,被風(fēng)吹去,這已是小說(shuō)的筆法了。設(shè)鲙之風(fēng),遠(yuǎn)溯春秋時(shí)代,不知何年衰歇。小碟魚(yú)冰,殆猶存古意。日本重生魚(yú),或亦與中國(guó)的鲙有關(guān)。
莼鱸齊名,詞中“乳莼新翠不須油”句說(shuō)到莼菜,在江南是極普通的。蘇州所吃是太湖莼。杭州所吃大都出紹興湘湖,西湖亦有之而量較少。莼羹自古有名!叭檩弧毖云浠,“新翠”言其秀色,“不須油”者是清湯,連上“烹鮮”(醋魚(yú))亦不須油。此二者固皆可餐也!肚鷪@日記》三月二十二日云:吾殘牙零落,僅存者八,而上下不相當(dāng),莼絲柔滑,入口不能捉摸,……因口占一詩(shī)云:“尚堪大嚼貓頭筍,無(wú)可如何雉尾莼!惫珪r(shí)年七十二,自是老境,其實(shí)即年輕牙齒好,亦不易咬著它,其妙處正在于此;锪铮駠魍,誠(chéng)蔬菜中之奇品,其得味,全靠好湯和澆頭(雞、火腿、筍絲之類(lèi))襯托。若用純素,就太清淡了。以前有一種罐頭,內(nèi)分兩格,須兩頭開(kāi)啟,一頭是莼菜,一頭是澆頭,合之為莼菜湯,頗好。
以上說(shuō)得很啰嗦。卻還有些題外閑話(huà)!拜击|”只是詩(shī)中傳統(tǒng)的說(shuō)法,西湖酒家的食單豈限于此。魚(yú)蝦,江南的美味。醋魚(yú)以外更有醉蝦,亦叫熗蝦,以活蝦酒醉,加醬油等作料拌之。鮮蝦的來(lái)源,或亦竹籠中物。及送上醉蝦來(lái),一碟之上更覆一碟,且要待一忽兒吃,不然,蝦就要蹦起來(lái)了,開(kāi)蓋時(shí)亦不免。
還有家庭仿制品,我未到杭州,即已嘗過(guò)杭州味。我曾祖來(lái)往蘇杭多年,回家亦命家人學(xué)制醋魚(yú)、響鈴兒。醋魚(yú)之外如響鈴兒,其制法以豆腐皮卷肉餡,露出兩頭,長(zhǎng)約一寸,略帶圓形如鈴,用油炸脆了,吃起來(lái)嘩嘩作響,故名“響鈴兒”。“兒”字重讀,杭音也。《夢(mèng)粱錄》曰:“中瓦子前謂之五花兒中心”,三字杭音宛然相似,蓋千年無(wú)改也。后來(lái)在杭嘗到真品,方知其差別。即如“響鈴兒”,家仿者黑小而緊,市售者肥白而松,蓋其油多而火旺,家庖無(wú)此條件。唐臨晉帖,自不如真,但家常菜亦別有風(fēng)味,稍帶些焦,不那么膩,小時(shí)候喜歡吃,故至今猶未忘耳。
二詩(shī)中所記
一九五二壬辰《未名之謠》歌行中關(guān)于飲食的,杭州以外又說(shuō)到北京,分列如下,先說(shuō)杭州。湖濱酒座擅烹魚(yú),寧似錢(qián)塘五嫂無(wú)?
盛暑凌晨羊湯飯,職家風(fēng)味思行都。這里提到烹魚(yú)、羊湯飯。吳自牧《夢(mèng)粱錄》曰:杭城市肆各家有名者,如……錢(qián)塘門(mén)外宋五嫂魚(yú)羹,……中瓦前職家羊飯。
(卷十三“鋪席”)錢(qián)塘是臨西湖三城門(mén)之一,非泛稱(chēng)杭州。瓦子是游玩場(chǎng)所,中瓦即中瓦子。
“羊湯飯”,須稍說(shuō)明。這個(gè)題目原擬寫(xiě)入《燕知草》,后因材料不夠就擱下了。二十年代初,我在杭州聽(tīng)舅父說(shuō)有羊湯飯,每天開(kāi)得極早,到八點(diǎn)以后就休息了。因有點(diǎn)好奇心,說(shuō)要去嘗嘗,后來(lái)舅父果然帶我們?nèi)チ,在羊壩頭,店名失憶。記得是個(gè)夏天,起個(gè)大清早,到了那邊一看,果然顧客如云,高朋滿(mǎn)座。平常早點(diǎn)總在家吃,清晨上酒館見(jiàn)此盛況深以為異,食品總是出在羊身上的,白煮為多,甚清潔。后未再往?吹健秹(mèng)粱錄》、《武林舊事》,皆有“羊飯”之名,“羊湯飯”蓋其遺風(fēng)。所云“職家”等等疑皆是回民。詩(shī)云“行都”,南渡之初以臨安為行在,猶存恢復(fù)中原意。
北來(lái)以后,京中羊肉館好而且多,遠(yuǎn)勝浙杭。但所謂“爆、烤、涮”卻與羊湯飯風(fēng)味迥異,羊湯飯蓋維吾爾族傳統(tǒng)吃羊肉之法,迄今西北猶然,由來(lái)已久。若今北京之東來(lái)順、烤肉宛的吃法或另有淵源,為滿(mǎn)、蒙之遺風(fēng)歟。
說(shuō)到北京,其詩(shī)下文另節(jié)云:楊柳旗亭堪系馬,卻典春衣無(wú)顧藉。
南烹江腐又潘魚(yú),川閩肴蒸兼貊炙。首二句比擬之詞不必寫(xiě)實(shí)。如京中酒家無(wú)旗亭系馬之事。次句用杜詩(shī)“朝回日日典春衣”,我不曾做官,何“典春衣”之有?且家中人亦必不許!盁o(wú)顧藉”,不管不顧,不在乎之意,言其放浪耳。
但這兩句亦有些實(shí)事作影,非全是瞎說(shuō)。在上學(xué)時(shí),我有一張清人錢(qián)杜(叔美)的山水畫(huà),簇新全綾裱的。錢(qián)氏畫(huà)筆秀美,舅父夙喜之,但這張是贗品,他就給了我,我懸在京寓外室,不知怎的就三文不當(dāng)兩文地賣(mài)給打鼓兒的了。固未必用來(lái)吃小館,反正是瞎花掉了,其謬如此,故云“無(wú)顧藉”也。如要在詩(shī)中實(shí)敘,自不可能。至于“楊柳旗亭堪系馬”,雖無(wú)“系馬”事,而“楊柳旗亭”,略可附會(huì)。
北京酒肆中有楊柳樓臺(tái)的是會(huì)賢堂。其地在什剎海的北岸。什剎海垂楊最盛,更有荷花。會(huì)賢堂乃山東館子,是個(gè)大飯莊,房舍甚多,可辦喜慶宴會(huì),平時(shí)約友酒敘,菜亦至佳。夏日有冰碗、水晶肘子、高力蓮花、荷葉粥,皆祛暑妙品。冬日有京師著名的山楂蜜糕。我只是隨眾陪坐,未曾單去。大飯莊是不宜獨(dú)酌的。蘆溝橋事變后,就沒(méi)有再到了,亦不知其何時(shí)歇業(yè)。在作歌時(shí),此句原是泛說(shuō),非有所指,F(xiàn)在想來(lái),如指實(shí)說(shuō),卻很切合,誰(shuí)也看不出有什么差錯(cuò)來(lái)?梢(jiàn)說(shuō)詩(shī)之容易穿鑿附會(huì)也。
我雖久住北京,能說(shuō)的飲饌卻亦不多,如下文紀(jì)實(shí)的!澳吓虢峙唆~(yú)”,謂廣和居。原在宣外北半截胡同,晚清士夫觴詠之地。我到京未久,曾隨尊長(zhǎng)前往,印象已很模糊。其后一遷至西長(zhǎng)安街,二遷至西四丁字街,其地即今之同和居也。
“南烹”謂南方的烹調(diào),以指山東館似不恰當(dāng),但山東亦在燕京之南,而下文所舉名菜也是南人教的!敖垢眰髯越崫匾陨先龡l所記人名,俱見(jiàn)夏孫桐(閏枝)《觀所尚齋詩(shī)存·廣和居記事詩(shī)》注,其言當(dāng)可信。——作者原注,用碎豆腐,八寶制法。潘魚(yú),傳自潘耀如編修,福建人(俗云潘伯寅所傳,蓋非),以香菇、蝦米、筍干作湯川魚(yú),其味清美。又有吳魚(yú)片湯傳自吳慎生中書(shū),亦佳。以人得名的肴饌,他肆亦有之,只此店有近百年的歷史,故記之耳。我只去過(guò)一次,未能多領(lǐng)略。
北京乃歷代的都城,故多四方的市肆。除普通食品外,各有其拿手菜,不相混淆,我初進(jìn)京時(shí)猶然。最盛的是山東館,就東城說(shuō),晚清之福全館,民初之東興樓皆是。若北京本地風(fēng)味,恐只有和順居白肉館。燒烤,滿(mǎn)蒙之遺俗。
〖〗“川閩肴蒸兼貊炙!闭f(shuō)起川館,早年宣外騾馬市大街瑞記有名,我只于一九二五年隨父母去過(guò)一次。四川菜重麻辣,而我那時(shí)所嘗,卻并不覺(jué)得太辣。這或由于點(diǎn)菜“免辣”之故,或有時(shí)地、流派的不同。四川菜大約不止一種。如今之四川飯店,風(fēng)味就和我憶中的瑞記不同。又四十年代北大未遷時(shí),景山東街開(kāi)一四川小鋪,店名不記得。它的回鍋肉、麻婆豆腐,的確不差,可是真辣。
閩庖善治海鮮,口味淡美,名菜頗多。我因有福建親戚,嬸母亦閩人,故知之較稔。其市肆京中頗多。憶二十年代東四北大街有一閩式小館甚精,字號(hào)失記。那時(shí)北洋政府的海軍部近十二條胡同,官吏多閩人,遂設(shè)此店,予頗喜之。店鋪以外還有單干的閩廚(他省有之否,未詳),專(zhuān)應(yīng)外會(huì)筵席,如我家請(qǐng)教過(guò)的有王廚(雨亭)、林廚。某廚之稱(chēng),來(lái)源已久,如宋人記載中即有“某廚開(kāi)沽”之文,不止一姓。以廚丁為單位,較之招牌更為可靠。如只看招牌,貿(mào)貿(mào)然而往,換了“大師父”,則昨日今朝,風(fēng)味天淵矣!俺孕○^”是句口頭語(yǔ),卻沒(méi)有說(shuō)吃大館的,也是同樣的道理。
貊炙有兩解,狹義的可釋為“北方外族的烤肉”,廣義借指西餐。上海人叫大菜,從英文譯來(lái)的,亦有真贗之別,仿制的比原式似更對(duì)吾人的胃口。上海一般的大菜中國(guó)化了,卻以“英法大菜”號(hào)召,亦當(dāng)時(shí)崇洋風(fēng)氣。北京西餐館,散在九城,比較有地道洋味的,多在崇文門(mén)路東一帶(路西廣場(chǎng),庚子遺跡),地近使館區(qū)。
西餐取材比中菜簡(jiǎn)單些。以牛肉為主,羊次之,豬為下。“豬肉和豆”是平民的食品。我時(shí)常戲說(shuō),你如不會(huì)吃帶血的牛排,那西洋就沒(méi)有好菜了。話(huà)雖稍過(guò),亦近乎實(shí)。西餐自有其優(yōu)點(diǎn),如“桌儀”、肴饌的次序裝飾等等,卻亦有不大好吃的,自然是個(gè)人的口味。如我在國(guó)內(nèi)每喜喝西菜里的湯,但到了英國(guó)船上卻大失所望。名曰“清湯”,真是“臣心如水的湯”,一點(diǎn)味也沒(méi)得,倒有些藥氣味。西洋例不用味精,宜其如此。英國(guó)烹調(diào)本不大高明,大陸諸國(guó)蓋皆勝之。由法、意而德、俄,口味漸近東方,我們今日還喜啜俄國(guó)紅菜湯也。
又北京的烤肉,遠(yuǎn)承氈幕遺風(fēng),直譯“貊炙”,最為切合。但我當(dāng)時(shí)想到的卻是西餐里的牛排!都t樓夢(mèng)》中的吃鹿肉,與今日烤肉吃法相同,只用鹿比用牛羊更貴族化耳。
我從前在京喜吃小館,后來(lái)興致漸差,一九七五年患病后,不能獨(dú)自出門(mén)就更衰了。一九五〇年前《蝶戀花》詞有“駝陌塵蹤如夢(mèng)寐”,“麥酒盈尊容易醉”等句,題曰“東華醉歸”,指東華門(mén)大街的“華宮”,供應(yīng)俄式西餐,日本式雞素?zé)。近在西四新張的西餐廳遇見(jiàn)一服務(wù)員,云是華宮舊人,他還認(rèn)識(shí)我,并記得吾父,知其所嗜。其事至今三十余年,若我初來(lái)京住東華門(mén)時(shí),數(shù)將倍焉。韶光水逝,舊侶星稀,于一飲一啄之微,亦多悵觸,拉雜書(shū)之,輒有經(jīng)過(guò)黃公酒壚之感,又不止“襟上杭州舊酒痕”已也。
……