本書(shū)收入了培根三篇*著名的文學(xué)作品《論古人的智慧》、《宣告一場(chǎng)圣戰(zhàn)》、《新大西島》,這些作品以寓言或文學(xué)敘事的形式,表達(dá)了培根深思熟慮的哲學(xué)觀。
本書(shū)還附有學(xué)者對(duì)這三篇作品的義疏!缎麓笪鲘u》被認(rèn)為是培根的愛(ài)欲敘述、 現(xiàn)代神話;《論古人的智慧》則是培根的俄耳甫斯神話;《宣告一場(chǎng)圣戰(zhàn)》對(duì)于全面了解培根關(guān)于科學(xué)和人類的思想起著關(guān)鍵的作用。
上古時(shí)代的智慧,要么偉大,要么幸運(yùn)。
在古代詩(shī)人大量的寓言背后,一開(kāi)始就隱匿著某種神秘和寓意。
這些古典文學(xué)中的智慧,會(huì)比在形而上學(xué)的思辨中得到更多的生命的滋潤(rùn)。
<論古人的智慧>
前 言
最為幽遠(yuǎn)的古代一部分保存在《圣經(jīng)》中,其余的則塵封于遺忘之中,歸于沉寂。后來(lái),詩(shī)人的寓言取代了沉寂,接著,書(shū)面文字又取代了寓言,流傳至今。這樣,在塵封的古代與口口相傳證據(jù)確鑿的年代之間隔著一層由寓言編織的面紗,后者占據(jù)的中間地帶把消亡的東西與殘存的事物劃分開(kāi)來(lái)。
我想,大多數(shù)人會(huì)認(rèn)為我只是在賞玩玩具而已,任意解釋詩(shī)人的寓言,與詩(shī)人創(chuàng)作這些寓言的方式不無(wú)二致。的確,若我有心思從事這樣的娛樂(lè)活動(dòng),調(diào)節(jié)和減輕繁重的研究工作,供自己或讀者消遣,那么我可能會(huì)樂(lè)此不疲。但我的本意不在于此。我深知,寓言的內(nèi)容具有很強(qiáng)的伸縮性,你可以隨意改變它的形狀,一丁點(diǎn)技巧和詭辯就可輕而易舉地把不屬于它的意思強(qiáng)加到它頭上,但看起來(lái)仍然合情合理。我仍然記得,以前就有這種濫用的先例。很多人竭力歪曲詩(shī)人的寓言,只是想讓自己的學(xué)說(shuō)或發(fā)現(xiàn)獲得古代的認(rèn)可和尊重。這并不是現(xiàn)代才有的虛榮行為,也不是個(gè)別現(xiàn)象,而是由來(lái)已久司空見(jiàn)慣。很久以前,克里西普斯(Chrysippus)利用解夢(mèng)人的方法解釋古代的詩(shī)人,把他們說(shuō)成是廊下派(Stoics);更為荒唐的是,關(guān)于物體變化的娛樂(lè)性故事竟然讓煉金術(shù)士(Alchemist)們發(fā)現(xiàn)了煉金實(shí)驗(yàn)的蛛絲馬跡。對(duì)所有這些,以及人們沉迷于寓言時(shí)的那種草率,我都做過(guò)相當(dāng)多的研究與思考。盡管如此,我不能改變想法。首先不能讓個(gè)別寓言的謬誤和放縱去損毀所有寓言的榮譽(yù),這確實(shí)是具有瀆神意味的魯莽之舉;既然宗教喜愛(ài)面紗和陰影,把它們?nèi)サ艟蛶缀踔袛嗔松衽c人之間的所有交流。這個(gè)先置之不論,僅就人類智慧而言,我坦然承認(rèn),自己毫無(wú)疑問(wèn)同意下面這種觀點(diǎn):在古代詩(shī)人大量的寓言背后,一開(kāi)始就隱匿著某種神秘和寓意。對(duì)古代的尊重可能讓我有些過(guò)分,但事實(shí)上,有些寓言連同故事的框架結(jié)構(gòu)以及合乎人物身份的名字讓我發(fā)現(xiàn),它們與所指物之間具有緊密而明顯的聯(lián)系與一致性,這不能不讓人認(rèn)為,這種含義是事先安排好的,經(jīng)過(guò)了深思熟慮,并被故意掩蓋起來(lái)。據(jù)說(shuō),巨人 (Giant) 們被鎮(zhèn)壓后,他們的妹妹謠言女神法瑪(Fame)降臨了。聽(tīng)到這個(gè)故事的人立刻會(huì)明白,這是指各個(gè)派別的紛紛議論與煽動(dòng)性的流言蜚語(yǔ),這些東西在叛亂平定之后總要流傳一段時(shí)間。誰(shuí)能對(duì)這樣顯而易見(jiàn)的事情無(wú)動(dòng)于衷、熟視無(wú)睹呢?還有,巨人堤豐(Typhon)曾挑斷并帶走朱庇特(Jupiter)的筋,墨丘利(Mercury)從堤豐那里把筋又偷回來(lái),還給朱庇特。聽(tīng)到這個(gè)故事的人馬上會(huì)意識(shí)到,這講述的是造反取得了成功,剝奪了國(guó)王的財(cái)富和權(quán)力即筋骨,后來(lái)通過(guò)動(dòng)聽(tīng)的言辭和通情達(dá)理的法令才很快安撫或偷回了臣民的心,恢復(fù)了國(guó)王的力量。再者,大家都記得,在眾神對(duì)巨人族的討伐中,西勒諾斯(Silenus)的驢聲起了關(guān)鍵作用,它讓巨人們抱頭鼠竄。聽(tīng)到這個(gè)故事的人都知道,編造這個(gè)故事是暗指,叛軍像通常那樣,被一些捕風(fēng)捉影的流言和無(wú)端的恐懼嚇得潰不成軍。另外,大家肯定都清楚,人名本身也具有一致性和重要意義。朱庇特的前妻墨提斯(Metis)的名字意思是商討,堤豐指膨脹;潘(Pan)指宇宙,涅墨西斯(Nemesis)指復(fù)仇,等等。我們發(fā)現(xiàn),寓言有時(shí)會(huì)暗含一些零星的歷史,有時(shí)會(huì)有添枝加葉的東西,顛三倒四的年代,與其他寓言的相互借用以及采用新的寓言。遇到這種情況該怎么辦呢?包含此類現(xiàn)象的故事只能是生活在不同時(shí)代懷著不同意圖的人編造的,他們有些離現(xiàn)在較近,有些則在遙遠(yuǎn)的古代,有些在沉思自然哲學(xué),有些則在考慮政治事務(wù),所以,我們不用擔(dān)心這些情況。
然而,有個(gè)值得注意的問(wèn)題是,這些寓言隱含著復(fù)雜的意思,換句話說(shuō),從表層敘述看,一些寓言本身荒誕不經(jīng),但可能隱隱約約在提醒人們它的背后還暗含他意。我們認(rèn)為,創(chuàng)作可能發(fā)生的寓言,其目的可能僅在于模仿歷史提供娛樂(lè)。然而,聽(tīng)完任何人都不可能想到或敘述的故事,我們一定會(huì)想,這個(gè)故事另有深意。比如,朱庇特和墨提斯之間是什么樣的故事呀!朱庇特娶墨提斯為妻,后者一懷孕,就把她吃掉,卻讓自己懷上了孩子,結(jié)果從腦袋里生出了身著盔甲的帕拉斯(Pallas)。我想,按正常的思維,一定沒(méi)人做過(guò)這種可怕反常的夢(mèng)。
我關(guān)心的主要問(wèn)題是,在我看來(lái),這些寓言的廣為傳頌雖然歸功于荷馬與赫西俄德等人的講述,但只有極少寓言是由他們本人創(chuàng)作的。假使這些寓言是他們?cè)谀莻(gè)時(shí)代創(chuàng)作的,并通過(guò)他們的敘述流傳至今,我就不會(huì)考慮要從這種源泉中尋找偉大或崇高的東西。仔細(xì)研究就會(huì)發(fā)現(xiàn),他們講述的這些寓言不是首次問(wèn)世的新創(chuàng)作,而是早已為人所接受和相信的故事。幾乎與他們同時(shí)代的作家曾以不同的方式敘述過(guò)這些寓言,因此,很容易看出,所有版本的共同之處來(lái)自于古老的傳統(tǒng),相異的部分則是不同作家增加的噱頭。我認(rèn)為噱頭使寓言更具價(jià)值,它表明,這些寓言既不是新作品,也不屬于詩(shī)人本人的時(shí)代,而是更為美好的時(shí)代遺下的圣物和哼出的小調(diào),它們來(lái)自于更為古老的民族傳統(tǒng),進(jìn)入了希臘人的笛子和喇叭。
然而,有人堅(jiān)持認(rèn)為,寓言的寓意根本不是創(chuàng)作之初就有的,也不是出于作者的本意,總是先有故事,再有寓意,若是這樣,我不會(huì)再爭(zhēng)辯,隨他在自己做出的慎重判斷中自得其樂(lè)(盡管這種判斷單調(diào)乏味)。如果值得的話,我會(huì)以新的理由用另一種方式攻擊他。寓言一直用于兩種相互矛盾的目的,令人感到不可思議。它們一方面掩飾某種意思,另一方面又讓它一清二楚地顯現(xiàn)出來(lái)。為避免爭(zhēng)執(zhí),我們暫且放棄第一種用法。假設(shè)這些寓言沒(méi)有任何特定目的,只是用于消遣,第二種用法仍然存在。任何能言善辯都不能剝奪這種用法,學(xué)識(shí)平平之人也會(huì)認(rèn)為它重要、合理、不帶任何虛榮,是各門(mén)科學(xué)基本的、有時(shí)是必需的方法:我指的是利用寓言來(lái)教學(xué),它能讓人更易理解新發(fā)現(xiàn)或新發(fā)明,因?yàn)楹笳弑容^陌生和抽象,與大眾的看法相去甚遠(yuǎn)。因此,在古代,人類理性的有些發(fā)現(xiàn)和結(jié)論(甚至包括在今天看來(lái)平淡無(wú)奇的發(fā)現(xiàn)和結(jié)論)在當(dāng)時(shí)讓人感到新奇,世界上到處是寓言、難解之謎和比喻,這些形式作為方法不是用于掩飾和隱藏意義,而是讓人明白意義。當(dāng)時(shí),人們的思維尚未開(kāi)化,靜不下心來(lái)研究不能訴諸感官的細(xì)微區(qū)別,實(shí)際上,他們也無(wú)能為力。正如象形文字先于字母文字,寓言要先于推理。即使在當(dāng)今,任何人若希望讓別人明白關(guān)于某課題的新發(fā)現(xiàn),他仍然必須遵循同一種方法,要借助于比喻,否則,會(huì)招來(lái)敵意或批評(píng)。
總之,上古時(shí)代的智慧要么偉大要么幸運(yùn)。創(chuàng)作人若明白自己的所作所為,并運(yùn)用比喻去掩飾,那么就偉大;他們?nèi)袈䶮o(wú)目的,只是無(wú)意碰到了某種素材,激發(fā)了這些卓越的思想,那么就幸運(yùn)。我想,自己的辛勞若有助于他們,也將會(huì)集中在某一方面:要么揭示古代,要么揭示自然。
我當(dāng)然知道,這項(xiàng)工作已有人在做,但是,撇開(kāi)那些拐彎抹角的話,坦白地說(shuō),他們的工作雖然偉大而艱辛,卻丟掉了研究本身的美感和價(jià)值,因?yàn)樗麄儧](méi)有實(shí)際經(jīng)驗(yàn),只有一些平庸的知識(shí),卻把寓言的意思應(yīng)用于普遍現(xiàn)象和日常判斷,沒(méi)有搞清楚寓言的要旨、真正的適用范圍或深層意蘊(yùn)。與此相反,若我沒(méi)說(shuō)錯(cuò)的話,大家會(huì)發(fā)現(xiàn),這里是舊瓶裝新酒,我們要把平坦開(kāi)闊的地方拋到身后,勇往直前,向前方更高的山峰邁進(jìn)!
目錄
增訂版說(shuō)明(劉小楓)
編者前言(劉小楓)
論古人的智慧
前言
一 卡珊德拉或?qū)嵲拰?shí)說(shuō)
二 堤豐或造反者
三 賽克羅波斯或殘酷大臣
四 那喀索斯或自戀
五 司提克斯或協(xié)定
六 潘或自然
七 珀修斯或戰(zhàn)爭(zhēng)
八 恩底彌翁或受寵愛(ài)的人
九 巨人的妹妹或謠言
十 亞克托安和彭忒烏斯或好奇心
十一 俄耳甫斯或哲學(xué)
十二 卡盧姆或物質(zhì)的起源
十三 普洛透斯或物質(zhì)
十四 門(mén)農(nóng)或早熟
十五 提托努斯或膩味
十六 朱諾的求婚者或羞恥
十七 丘比特或原子
十八 狄俄墨得斯或宗教狂熱
十九 代達(dá)羅斯或技工
二十 厄尼克托尼俄斯或欺騙
二十一 丟卡利翁與再生
二十二 涅墨西斯或世事無(wú)常
二十三 阿克羅斯或戰(zhàn)爭(zhēng)
二十四 狄俄尼索斯或欲望
二十五 阿塔蘭特或利益
二十六 普羅米修斯或人類的狀況
二十七 伊卡羅斯的飛行;斯庫(kù)拉和卡律布狄斯;
或中間道路
二十八 斯芬克斯或科學(xué)
二十九 普羅塞皮娜或精神
三十 墨提斯或商討
三十一 塞壬或享樂(lè)
宣告一場(chǎng)圣戰(zhàn)
新大西島
附錄
派西克 欲望、科學(xué)與政治
佩特森 培根的俄耳甫斯神話
溫伯格 論《宣告一場(chǎng)圣戰(zhàn)》
英尼斯
培根的新大西島