定 價(jià):49 元
叢書(shū)名:百題大過(guò)關(guān)
- 作者:張敏
- 出版時(shí)間:2018/1/1
- ISBN:9787513597586
- 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:H555.9
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《韓國(guó)語(yǔ)翻譯概論》在前人翻譯研究的基礎(chǔ)上,拉開(kāi)韓國(guó)語(yǔ)翻譯研究的大幕,從譯學(xué)、譯史、譯論、譯則、譯教、譯品、譯法、譯術(shù)、譯評(píng)、譯為的十個(gè)方面,嘗試探索并解說(shuō)韓國(guó)語(yǔ)翻譯研究中的諸多問(wèn)題與現(xiàn)象,展現(xiàn)中韓與韓中翻譯的一幕幕精彩,以期為諸學(xué)者與莘莘學(xué)子開(kāi)辟一片韓國(guó)語(yǔ)翻譯研究妙趣橫生的學(xué)問(wèn)天地。
《韓國(guó)語(yǔ)翻譯概論》脈絡(luò)清晰,簡(jiǎn)潔明了。
從中韓韓中翻譯研究方法論的角度,探討翻譯理論與翻譯實(shí)踐相結(jié)合的難題。
博古通今,全面系統(tǒng)。簡(jiǎn)要介紹了東西中韓翻譯學(xué)界著名學(xué)者及主要翻譯理論和核心概念,并將大量經(jīng)典的翻譯示范例句融入其中。
重點(diǎn)突出,啟發(fā)思考。畫(huà)龍點(diǎn)睛地勾勒出了韓國(guó)語(yǔ)翻譯學(xué)的窮理要點(diǎn),引發(fā)學(xué)習(xí)者對(duì)各種中韓韓中翻譯現(xiàn)象和疑難問(wèn)題展開(kāi)反思。
張敏,女,北京大學(xué)博士生導(dǎo)師。主要研究方向?yàn)椋撼n哲學(xué)、宗教、文化,韓國(guó)語(yǔ)翻譯等。
主持編寫(xiě)教材多部,并發(fā)表了大量的學(xué)術(shù)論文,其主要研究成果包括:《立言垂教---李珥哲學(xué)精神》、《中韓翻譯教程》、《韓中翻譯教程》等