自序
中國(guó)人研究方言有很悠久的歷史,但是至今并沒(méi)有一本通論方言學(xué)的專(zhuān)著出版。歐美學(xué)者撰寫(xiě)的語(yǔ)言學(xué)概論和語(yǔ)言學(xué)史一類(lèi)書(shū),常辟有專(zhuān)門(mén)的章節(jié)介紹方言學(xué),例如Current Trends in Linguistics (the Hague and
Paris: Mouton, 1967)載有S. Egerod所寫(xiě)的Dialectology (p.91129),但是用英文寫(xiě)的通論方言學(xué)的專(zhuān)書(shū)也是鳳毛麟角,而且在國(guó)內(nèi)也不易見(jiàn)到。
幾年前到北京出差,抽空到北京圖書(shū)館翻閱語(yǔ)言學(xué)書(shū)目,見(jiàn)到一本W(wǎng). N.
Francis所著的Dialectology, An
Introduction(《方言學(xué)導(dǎo)論》,Longman,
1983),喜出望外,即刻借出來(lái),復(fù)印一本。返回上海,從頭至尾仔細(xì)讀了一遍。這本書(shū)對(duì)介紹歐美的方言研究不遺余力,并且在此基礎(chǔ)上討論方言學(xué)的一般問(wèn)題,頗多建樹(shù)。遺憾的是,關(guān)于漢語(yǔ)方言只是在書(shū)末簡(jiǎn)介詞匯擴(kuò)散說(shuō)的時(shí)候,一筆帶過(guò)。漢語(yǔ)是世界上方言最復(fù)雜的語(yǔ)言之一,有的漢語(yǔ)方言之間的差異甚至大于某些歐洲語(yǔ)言之間的差異。一本普通方言學(xué),置漢語(yǔ)方言的豐富事實(shí)于不顧,顯然是不合理的。當(dāng)時(shí)心里發(fā)愿,將來(lái)要寫(xiě)一本以漢語(yǔ)方言材料為基礎(chǔ)的方言學(xué)。但是又覺(jué)得自己所知方言很少,學(xué)力有限,斷難實(shí)現(xiàn)如此宏愿,所以一直未敢造次。后來(lái)承上海教育出版社編輯先生和學(xué)友的鼓勵(lì),才重新鼓起勇氣,為漢語(yǔ)方言學(xué)力盡綿薄。
漢語(yǔ)方言學(xué)可以有兩種寫(xiě)法。一種寫(xiě)法,可以從描寫(xiě)語(yǔ)言學(xué)的立場(chǎng)出發(fā),綜合描寫(xiě)漢語(yǔ)方言的各個(gè)層面:
語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、分類(lèi)、地理等。例如語(yǔ)音方面可以討論漢語(yǔ)方言語(yǔ)音結(jié)構(gòu)的共同特點(diǎn);詞匯方面可以列舉漢語(yǔ)方言有哪些構(gòu)詞法等。另一種寫(xiě)法,可以從普通方言學(xué)的立場(chǎng)出發(fā),以漢語(yǔ)方言的事實(shí)為素材,討論方言學(xué)的理論和方法問(wèn)題。例如關(guān)于漢語(yǔ)方言地理,不是列舉漢語(yǔ)方言區(qū)劃及其人口、地理分布等,而是著重討論方言分區(qū)的標(biāo)準(zhǔn)和方法問(wèn)題;關(guān)于方言的歷史演變,不是條分縷析地列舉中古音系在現(xiàn)代各大方言里演變的結(jié)果,而是著重
討論歷史演變的原因和方式等。這兩種寫(xiě)法應(yīng)該是相輔相成的。
本書(shū)采用后一種寫(xiě)法。這種寫(xiě)法要求對(duì)漢語(yǔ)方言調(diào)查研究的現(xiàn)有成果加以分析、比較、綜合,在此基礎(chǔ)上討論方言學(xué)的一般問(wèn)題。其中許多問(wèn)題以前還沒(méi)有人提出來(lái),或者還沒(méi)有進(jìn)行過(guò)綜合研究,所以要達(dá)到上述目標(biāo),并非輕而易舉,對(duì)我來(lái)說(shuō)更是力不從心,只能心向往之而已。在寫(xiě)作中我常常自我告誡:
不囿于己見(jiàn),不蔽于人見(jiàn)。對(duì)舊說(shuō)皆重新評(píng)估,凡新見(jiàn)必再三驗(yàn)證。持論切忌孟浪,舉例力求妥帖。在漢語(yǔ)方言中,我親自調(diào)查并且研究心得也較多的是吳語(yǔ),所以舉例時(shí)多用吳語(yǔ)材料。我想這樣做有兩個(gè)好處:
一是不致用錯(cuò)材料;二是可使讀者多受益。凡引用別人的成說(shuō)皆注明出處,但轉(zhuǎn)引的一二個(gè)字音之類(lèi)恕未能一一注明出處。在這里謹(jǐn)向所有原作者致謝。
書(shū)末附有一份英漢對(duì)照方言學(xué)名詞,供讀者翻譯方言學(xué)名詞參考。所收條目限于方言學(xué),鄰近學(xué)科,如語(yǔ)音學(xué)等只是酌情收錄極少數(shù)關(guān)系密切的條目。
以上自序?qū)懹?990年歲末。本書(shū)出版后,不幾年便告售罄,現(xiàn)在乘此書(shū)再版的機(jī)會(huì),作了一些修改并增加了新內(nèi)容。希望將來(lái)能在此基礎(chǔ)上寫(xiě)成多卷本《漢語(yǔ)方言學(xué)》。
2000年2月于復(fù)旦涼城新村
目錄
自序1
第一章緒言1
第一節(jié)地域方言和社會(huì)方言1
第二節(jié)方言與普通話(huà)和書(shū)面語(yǔ)6
第三節(jié)漢語(yǔ)方言學(xué)的對(duì)象和意義9
第二章方言的調(diào)查、記錄和描寫(xiě)15
第一節(jié)間接調(diào)查和直接調(diào)查15
第二節(jié)發(fā)音合作人和田野工作者17
第三節(jié)方言語(yǔ)音的記錄和描寫(xiě)19
第四節(jié)詞匯和語(yǔ)法的調(diào)查31
第五節(jié)漢語(yǔ)方言調(diào)查方法問(wèn)題36
第三章方言地理38
第一節(jié)方言的劃界和分區(qū)38
第二節(jié)制約方言區(qū)劃的非語(yǔ)言因素49
第三節(jié)方言島51
第四節(jié)方言地理演變的特點(diǎn)66
第五節(jié)方言地圖70
第四章方言歷史79
第一節(jié)記錄古代方言的材料79
第二節(jié)漢語(yǔ)方言的源流及其在地域上的發(fā)展85
第三節(jié)古代方言語(yǔ)音的構(gòu)擬98
第四節(jié)古代方言區(qū)劃的擬測(cè)109
第五節(jié)方言的歷史層次116
第五章方言變異127
第一節(jié)方言變異的觀察127
第二節(jié)語(yǔ)流音變129
第三節(jié)方言變異的原因132
第四節(jié)方言歷史演變的原因和方式134
第五節(jié)歷史音變規(guī)律及其例外140
第六章方言接觸144
第一節(jié)方言的借用145
第二節(jié)方言的萎縮和轉(zhuǎn)用148
第三節(jié)方言的雜交151
第四節(jié)方言的兼用155
第七章方言比較158
第一節(jié)方言的共時(shí)比較 158
第二節(jié)方言的歷時(shí)比較169
第三節(jié)現(xiàn)代方言比較與方言歷史研究175
第八章方言的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究183
第一節(jié)年齡差異的調(diào)查和比較183
第二節(jié)雙言現(xiàn)象185
第三節(jié)社會(huì)方言188
第四節(jié)方言地名191第九章方言文字194
第一節(jié)方言本字和方言訓(xùn)讀字194
第二節(jié)方言雜字196
第三節(jié)方言拼音文字201
第十章方言學(xué)史概要205
第一節(jié)西方方言學(xué)史述略205
第二節(jié)傳統(tǒng)方言學(xué)時(shí)期213
第三節(jié)西洋傳教士的方言記錄和研究218
第四節(jié)民族學(xué)者的方言記錄和研究232
第五節(jié)描寫(xiě)方言學(xué)時(shí)期235
附錄一英漢對(duì)照方言學(xué)名詞243
附錄二新舊約圣經(jīng)方言全譯本書(shū)目(1949年前)249