《穹廬傳(一):王爺的末日》是《穹廬傳》的第一部。
這是一部描寫19世紀末20世紀初哲里木盟蒙古族人民反抗色旺諾爾布桑保(又譯“色旺諾爾布桑布”)王爺封建統(tǒng)治的長篇小說。
小說從1867年白凌阿起義失敗,副將桑布流落多倫村,結婚后生下格力圖爾寫起。格力圖爾與鄰女烏日娜金度過了青梅竹馬的少年時代,成為年輕牧人時,烏日娜金受到淫蕩的杰爾登布的威脅,不得不同父親一起逃出多倫村;格力圖爾被扎布曼都老爺罰做一年苦役,成為科爾丹少爺的馭手。小說圍繞格力圖爾和科爾丹少爺兩個主要人物之間的矛盾沖突,展現了這一歷史時期深廣的社會生活畫面。作品不僅描寫了牧民的悲慘遭遇,也寫出了他們的覺醒;不僅描寫了王府內的驕奢淫逸,更深刻揭露了官場上的爾虞我詐和明爭暗斗;不僅描寫了復雜的階級矛盾,而且描寫了沙俄侵略者同整個蒙古民族的沖突。其間悲歡離合,生死榮辱,興衰際遇,轉瞬滄桑,構成波瀾起伏曲折跌宕的故事情節(jié)。
作品結構嚴謹、綿密,多條線索交叉演進,且絲絲人扣;語言俊逸,清新流暢,充滿了草原生活氣息。
我早就渴望出個全集,對寫作生涯作個總結。但又知道,我此生只從事長篇小說創(chuàng)作,全集只能是長篇小說的匯總。這在小說界雖說未必絕無僅有,畢竟少之又少。但內蒙古文化出版社丁永才編審告知,決定給我出全集,這令我喜出望外。
原以為這事很簡單,但干起來卻很不簡單。特別是重新排版后的校對,既繁重,又需細心和耐力。結果,我的家人(妻子傅玉玲、兒子姜詟、兒媳胡小丹、女兒姜睿、女婿蘇舟、孫女姜思齊、外孫女蘇喬)都加入到這項單調乏味和令人生厭的工作中。特別要提到的是我的兒子姜詟。他才華出眾、為人厚道,操作電腦的水平出類拔萃。他的文字功底甚至在我之上。為了我的全集早日問世,他決然放棄了自己宏偉的寫作計劃。有時為了一個詞、一個字的妥帖,不僅要看原書、原稿,甚至翻遍辭書。這使我的全集少了許多遺憾之處。有這樣的好兒子,是上天對我的眷顧,我期望他陪我到終老。可是,上天卻又在我感到我的兒子如此寶貴的時候,把他奪走了!竟讓我這年近八旬的白發(fā)人哭送四十四歲的黑發(fā)人!嗚呼哀哉!痛殺我也!痛殺我也!……
在我的全集付梓之際,我要感謝兒子為我做過的一切,愿他的在天之靈安息。
我還要再一次表達對內蒙古文化出版社和丁永才先生的誠摯的謝忱。沒有他們的努力和心血,便不會有我這部全集作為厚禮送給愛子姜詟,送給朋友,送給世人!
姜兆文,男,漢族,一級作家。呼倫貝爾市文聯原副主席、呼倫貝爾市政協(xié)原副主席、呼倫貝爾市政協(xié)巡視員。1984年11月9日加入中國作家協(xié)會。
幼時即酷愛文學,讀書成癖。自1976年開始,致力于歷史題材長篇小說創(chuàng)作,迄今已出版長篇歷史小說5部,約230萬字。