關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
巖波新書(shū)精選06:日本的漢字(日本の漢字) 古代日本人從中國(guó)帶去漢字,也帶去了文明與開(kāi)化。 漢字被用于記錄日語(yǔ),在日本人的手中,逐漸發(fā)展出不同于中文漢字的特點(diǎn)。有些漢字按照古漢語(yǔ)發(fā)音,有些按照日語(yǔ)發(fā)音;有些字寫(xiě)法與漢語(yǔ)相同,意義卻不同;日本人為了方便書(shū)寫(xiě)、表義,甚至創(chuàng)造出新的漢字,稱(chēng)為“國(guó)字”;為了翻譯西語(yǔ),創(chuàng)造出新的漢語(yǔ)詞匯,后來(lái)又傳回中國(guó),成為今天我們的常用詞。 在日本,漢字的形態(tài)豐富多樣,有廣為流傳的錯(cuò)字,有無(wú)人看懂的“幽靈文字”,有特定階層使用的語(yǔ)相文字,也有文學(xué)作品中出現(xiàn)的個(gè)人造字,還有廣告招牌上的藝術(shù)字……日本漢字學(xué)家通過(guò)大量的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)、資料搜集和田野調(diào)查,帶領(lǐng)我們走進(jìn)這個(gè)既陌生又熟悉的文字世界。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|