《到十九號(hào)房間去》為多麗絲·萊辛短篇代表作Ⅱ,國(guó)內(nèi)首次譯介,含十九篇作品,寫于二十世紀(jì)五十年代至九十年代的四十余年間。萊辛道出人際關(guān)系中的激情與困惑,在冷靜地剖解日常中,豎起一面鏡子,便于人們對(duì)鏡自照。
另有短篇代表作《對(duì)杰克·奧克尼的考驗(yàn)》。
作者簡(jiǎn)介:
多麗絲·萊辛(Doris Lessing,1919—2013)
英國(guó)作家。生于波斯(今伊朗),在南羅德西亞(今津巴布韋)父親的農(nóng)場(chǎng)上長(zhǎng)大。1949 年,帶幼子和第一部小說《野草在歌唱》回英國(guó),從此走上文壇。一生著作等身,形式多樣,有長(zhǎng)篇小說、短篇小說、自傳、散文、劇本等。作品涉及二十世紀(jì)英屬非洲殖民地、南非以及二十世紀(jì)后半葉的英國(guó)及歐洲局勢(shì),著重呈現(xiàn)內(nèi)心世界的復(fù)雜、困惑和彷徨。代表作有《野草在歌唱》(1950)、《金色筆記》(1962)、《特別的貓》(1967)、《第五個(gè)孩子》(1988)等。2007 年,榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),頒獎(jiǎng)詞稱她為“女性經(jīng)驗(yàn)史詩(shī)的抒寫者,以懷疑、激情和遠(yuǎn)見審視了一個(gè)分裂的文明”。
譯者簡(jiǎn)介:
楊振同(1965— )
文學(xué)翻譯家,譯審,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員、廣東省翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員和廣東省作家協(xié)會(huì)會(huì)員,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南國(guó)商學(xué)院英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院副教授。
研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)、翻譯理論與實(shí)踐。主要譯著有《世間之路》《致命約會(huì)》《故事開始了》《通向慕尼黑的六座墳?zāi)埂返;文學(xué)短篇譯作兩百余篇,逾三百萬字,散見于《世界文學(xué)》《譯林》《外國(guó)文藝》《當(dāng)代作家評(píng)論》和《湖南文學(xué)》等刊物。另發(fā)表學(xué)術(shù)論文十余篇。