“小樹苗譯叢”自2007年陸續(xù)在蘇少推出。歷時(shí)十年,這些繪本上市以來,受到了讀者和家長的喜愛。
在這個(gè)“譯叢”中,來自各國的繪本作者們?yōu)樾∽x者們講述了一個(gè)個(gè)或奇趣好玩、或暖心動(dòng)人的故事,創(chuàng)造出許多鮮活可愛的人物形象:有學(xué)習(xí)裝死技能卻又不斷笑場(chǎng)的負(fù)鼠,有渴望擁有兄弟姐妹的獨(dú)生兔子,有夢(mèng)想成為荒野之狼的小狗,也有變成恐龍的媽媽,以及慢慢接受爺爺離世事實(shí)的男孩。他們身上都有著不同的閃光點(diǎn),值得讀者們?nèi)ジ形虬l(fā)現(xiàn)。
這套圖書了蘊(yùn)涵孩子心靈成長的多種營養(yǎng)素——親情、友情、智慧、幽默、自信、想象力……為孩子們健康、快樂成長助力!
這是一本反映兒童心理成長的圖畫書。山姆很困惑,因?yàn)槟挲g小,大孩子們不愿意跟他一起玩。到底要多大才不算小?當(dāng)他遇到新來的鄰居,通過一環(huán)又一環(huán)的比較:螞蟻、樹葉、種子、房屋和城市……最終發(fā)現(xiàn)——沒有什么東西,沒有誰,會(huì)永遠(yuǎn)\"太小\"。
以“小”見“大”
龔慧瑛
這本書的名字挺繞人,唯有“大”與“小”這兩個(gè)字一目了然。這兩個(gè)字,恰如這本書的一對(duì)“眼睛”,通過它們,我們便能一直看進(jìn)書的“靈魂”,正所謂“眼睛乃心靈的窗戶”。
“大”與“小”是孩子在幼兒期必須認(rèn)知并掌握的眾多相對(duì)概念中的一組,它們常常結(jié)伴而行,又彼此映襯,讓各自的意義顯得更鮮明。
當(dāng)然了,在幼兒的眼中與心中,“大”與“小”總是同許多具體的事物聯(lián)系在一起的,比如這本書中所提及的老鼠與跳蚤、樹與葉子、城市與房子,它們的差異完全現(xiàn)于外觀;而哥哥與“我”,除了個(gè)頭的差異,還有年齡的差異,以及由此帶來的生活經(jīng)歷與經(jīng)驗(yàn)的差異。
正是這,為整個(gè)故事奠定了現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),也讓矛盾沖突的產(chǎn)生、發(fā)展、轉(zhuǎn)折具有了合理性。
應(yīng)該承認(rèn),這本書的故事性并不是太強(qiáng),它顯然不是靠情節(jié)來取勝。那么,它的長處又究竟是什么呢?
概括地說,就是“以小見大”的手法,即以“我”生活中的小事件來傳達(dá)一個(gè)人生的大道理。
整本書呈遞進(jìn)式結(jié)構(gòu),有層次地由淺入深地揭示出“大”與“小”的內(nèi)涵——
由小螞蟻、跳蚤引起的思考告訴我們:“大”與“小”從來都是相對(duì)而論的,世間沒有絕對(duì)的“大”,也沒有絕對(duì)的“小”。就好比老鼠吧,同跳蚤在一起,它是顯得挺大;但同“我”一比,它又顯得那么小。
由小樹葉、小種子引起的第二輪思考告訴我們:“小”不代表一無是處,就好比種子,它雖然很小,但卻是大樹的生命之源;樹葉雖小,但正是小小的樹葉為大樹的茁壯成長提供了必需的養(yǎng)分。
那么“大”呢,“大”又代表什么?顯然,它也不代表一切都可以,否則的話,一直小瞧“我”的哥哥為什么要懇求“我”去把屋頂上的球撿回來——因?yàn)樗霾坏!正是他引以為傲的大個(gè)子恰恰成了劣勢(shì)!
當(dāng)“我”在屋頂巧遇那個(gè)同齡伙伴時(shí),故事發(fā)生了關(guān)鍵性的轉(zhuǎn)折。新朋友的一席話,讓“我”豁然開朗,重新認(rèn)識(shí)了自己,明白了“大”與“小”的真正含義。兩個(gè)小朋友,站在高處俯瞰整座城市,視野與心胸都變得開闊起來。而那個(gè)曾經(jīng)高大的哥哥,卻奇跡般地變得“又小又矮”。
于是,水到渠成,故事核脫穎而出——“沒有什么,也沒有誰,會(huì)永遠(yuǎn)‘太小’!
這既是“我”的第三次思考的結(jié)論,也是整本書所給出的人生啟迪:切勿因“小”而自卑,內(nèi)心強(qiáng)大,才是真正重要的!
澳大利亞兒童文學(xué)作家,企鵝出版集團(tuán)澳大利亞分公司兒童和青少年圖書出版人。
她創(chuàng)作了十多部作品,獲得世界性的廣泛贊譽(yù)。小說《家族樹》獲得澳大利亞昆士蘭文學(xué)獎(jiǎng),《塞比、斯泰、嘉寶一家和我》入圍澳大利亞青少年圖書獎(jiǎng),《瑪麗的真實(shí)故事》獲得兒童圖書委員會(huì)年度提名獎(jiǎng)。
目前,簡(jiǎn)有七本書被翻譯成了中文,包括由廣西師范大學(xué)出版社出版的《今天無計(jì)劃》和《我要上學(xué)了!》。此外《今天無計(jì)劃》和《我們的四季》兩本書還入圍了澳大利亞總理兒童文學(xué)獎(jiǎng)。