留學(xué)時(shí)代/圖書(shū)館精選文叢
定 價(jià):39 元
叢書(shū)名:圖書(shū)館精選文叢
- 作者:周作人 著,張春田,張耀宗 編
- 出版時(shí)間:2021/1/1
- ISBN:9787108070067
- 出 版 社:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店
- 中圖法分類(lèi):I251.4
- 頁(yè)碼:327
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:32開(kāi)
本書(shū)就是這樣一本記錄20世紀(jì)留學(xué)生活的小書(shū),集中展現(xiàn)人文學(xué)者的留學(xué)記錄。雖然他們所學(xué)不同,如文學(xué)、歷史、哲學(xué)、法學(xué)、社會(huì)學(xué)、美術(shù)、語(yǔ)言,皆有各自學(xué)科的特點(diǎn);但負(fù)笈遠(yuǎn)行時(shí)的共性也都存在于各自的文字間。
本書(shū)編選反映“留學(xué)時(shí)代”的文章25篇,除對(duì)訛脫倒衍做基本的修訂外,也保留了個(gè)別人名、地名上的民國(guó)表達(dá)習(xí)慣。
編者希望編出一本晚清以來(lái)的海外留學(xué)生的心史。不求為歷史留下史料,不求為學(xué)院化的研究提供資料的索引,只想圍繞“我的留學(xué)時(shí)代”這個(gè)概念,來(lái)形成一本可供大眾閱讀的人文讀本。
希望這樣一本小書(shū),在今天依然是一“出國(guó)熱”的時(shí)代中,能對(duì)讀者,尤其是年輕的讀者,起到一點(diǎn)鼓勵(lì)的作用。
清“西學(xué)東漸”之風(fēng)甫開(kāi)
,20世紀(jì)的中國(guó)恐怕就進(jìn)入
到了“西風(fēng)烈”(馮友蘭語(yǔ))
的時(shí)代。且不論留學(xué)東洋與
留學(xué)西洋者的差異、隔閡,
甚至門(mén)戶之見(jiàn),單就從容閎
將第一批留美幼童送到大洋
彼岸開(kāi)始,百年來(lái)跨洋過(guò)海
的一代代學(xué)人,都在我們的
文明史上先后留下過(guò)自己求
學(xué)求知的足跡。正是有了他
們,才使得中西學(xué)術(shù)交流、
文明溝通具備了文化基礎(chǔ),
才使得中國(guó)人“建設(shè)一個(gè)富
強(qiáng)文明的現(xiàn)代化國(guó)家”的奮
斗目標(biāo),有了實(shí)現(xiàn)的可能。
從大陸到海洋,中國(guó)人在“
留學(xué)時(shí)代”中,形成了新的
思想交鋒,如中西之辨、傳
統(tǒng)與現(xiàn)代、“沖擊-回應(yīng)”與“
內(nèi)在理路”等話題,都在他
們的思想和行動(dòng)中,得到不
同程度的體現(xiàn)。這里面有無(wú)
數(shù)的故事,有欣喜,有悲傷
,有些被記錄下來(lái),而更多
者恐怕已經(jīng)永遠(yuǎn)被埋入歷史
的塵土。
本書(shū)就是這樣一本記錄
20世紀(jì)留學(xué)生活的小書(shū),集
中展現(xiàn)人文學(xué)者的留學(xué)記錄
。雖然他們所學(xué)不同,如文
學(xué)、歷史、哲學(xué)、法學(xué)、社
會(huì)學(xué)、美術(shù)、語(yǔ)言,皆有各
自學(xué)科的特點(diǎn);但負(fù)笈遠(yuǎn)行
時(shí)的共性也都存在于各自的
文字間。他們無(wú)不需要克服
語(yǔ)言和心理上的困難,努力
適應(yīng)國(guó)外學(xué)習(xí)的方法與節(jié)奏
。其實(shí)對(duì)于中國(guó)的傳統(tǒng)學(xué)問(wèn)
,世人多有誤解,蔣夢(mèng)麟在
本書(shū)中就公允地談到“中國(guó)
的傳統(tǒng)教育似乎很褊狹,但
是在這種教育的范圍之內(nèi)也
包羅萬(wàn)象”,一個(gè)傳統(tǒng)的學(xué)
者,“具備學(xué)問(wèn)的廣泛基礎(chǔ)”
。而出國(guó)留學(xué)之后,學(xué)習(xí)者
會(huì)受到西方某一學(xué)科較為完
整的訓(xùn)練,在組織性較強(qiáng)的
學(xué)習(xí)過(guò)程中(趙一凡),會(huì)
得到很大的思維與實(shí)踐鍛煉
。正如浦薛鳳留學(xué)時(shí)的老師
所言:“我是推人下水,讓
你們自己學(xué)習(xí)游泳,浮沉不
管!绷魧W(xué)前后的學(xué)習(xí),大
概是在“博中有精”、“專(zhuān)而
又廣”的狀態(tài)中進(jìn)行。這樣
的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,在本書(shū)的種種
留學(xué)故事中屢見(jiàn)不鮮,作者
們想必也都受益匪淺。
本書(shū)編選反映“留學(xué)時(shí)代
”的文章25篇,除對(duì)訛脫倒
衍做基本的修訂外,也保留
了個(gè)別人名、地名上的民國(guó)
表達(dá)習(xí)慣。希望這樣一本小
書(shū),在今天依然是一“出國(guó)
熱”的時(shí)代中,能對(duì)讀者,
尤其是年輕的讀者,起到一
點(diǎn)鼓勵(lì)的作用。借用錢(qián)鋼先
生的話說(shuō),那些“留學(xué)時(shí)代”
的故事,給我們提供了“活
生生的人格化的奮斗象征”
。
由于我們見(jiàn)聞?dòng)邢蓿?br />能獲得一些文章作者或其家
屬的聯(lián)系方式,因而無(wú)法事
先獲得他們的允諾,請(qǐng)作者
或其家屬鑒諒。并請(qǐng)見(jiàn)書(shū)后
示知聯(lián)系辦法,以便奉寄樣
書(shū)與稿酬。
生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店
2012年6月
周作人(1885-1967),著名作家、翻譯家,被譽(yù)為“現(xiàn)代美文之王”。
浙江紹興人。青年時(shí)代留學(xué)日本,與兄樹(shù)人(魯迅)一起翻譯介紹外國(guó)文學(xué)。
五四時(shí)期任教北京大學(xué),在《新青年》《語(yǔ)絲》《新潮》等多種刊物上發(fā)表文章,影響深遠(yuǎn),風(fēng)行海內(nèi)外。其隨筆散文創(chuàng)立了中國(guó)美文的典范,魯迅評(píng)價(jià)“周作人的散文為中國(guó)第一”,胡適贊嘆“大陸可看的唯有周作人的作品”。
周作人傾心翻譯的《枕草子》,盡顯原作的靈性與機(jī)趣,是公認(rèn)的經(jīng)典譯本。
《民報(bào)》社聽(tīng)講 周作人
負(fù)笈西行 蔣夢(mèng)麟
牛津的書(shū)蟲(chóng) 許地山
在康奈爾的幾年 趙元任
四年美國(guó)自由教育 蔣廷黻
我所知道的康橋 徐志摩
愛(ài)丁堡大學(xué)中國(guó)學(xué)生生活概況 朱光潛
游學(xué)美邦(節(jié)選) 浦薛鳳
巴黎學(xué)子 常書(shū)鴻
雅典城美國(guó)古典學(xué)院 羅念生
海德貝格記事(節(jié)選) 馮至
就是這樣走過(guò)來(lái)的(節(jié)選) 龐薰琹
我與魯汶大學(xué)法學(xué)院 周枏
留英記(節(jié)選) 費(fèi)孝通
學(xué)習(xí)吐火羅文 季羨林
哈佛七年 周一良
在牛津 楊憲益
我在耶魯?shù)臅r(shí)候 李賦寧
公費(fèi)留學(xué)到巴黎 吳冠中
耶魯談往 夏志清
雜憶留蘇 江平
在哈佛聽(tīng)課 李歐梵
哈佛的一天——知識(shí)的拾穗 吳詠慧
哈佛教我一個(gè)“變”字 趙一凡
致陳思和老師——談美國(guó)大學(xué)教育 宋明煒
編后記