緒論
章 中國(guó)小說(shuō)的傳人與獲取
節(jié) 中日書籍貿(mào)易與舶載小說(shuō)
一 宋籍入日與寺廟藏書的再發(fā)現(xiàn):以《取經(jīng)詩(shī)話》為例
二 中國(guó)小說(shuō)傳播的階段特征:以《舶載書目》為例
三 舶載小說(shuō)的重新發(fā)現(xiàn):從江戶到大正的三言二拍學(xué)術(shù)史
第二節(jié) 小說(shuō)流通中的書商和書價(jià)
一 唐本屋與中國(guó)趣味的擴(kuò)展
二 高貴的文雅:書價(jià)變遷對(duì)文化生活的影響
第三節(jié) 收藏、借閱與文人共同體
一 江戶初期的書籍史意義:林羅山的中國(guó)小說(shuō)藏書
二 從私人到文人共同體:江戶時(shí)期的白話小說(shuō)閱讀
第二章 中國(guó)小說(shuō)的閱讀與訓(xùn)點(diǎn)
節(jié) 為閱讀小說(shuō)正名
一 怪談的興起:江戶前期小說(shuō)的傳奇趣味與文體自覺
二 《小說(shuō)字匯》的時(shí)空坐標(biāo):白話小說(shuō)傳播方式的擴(kuò)展
第二節(jié) 訓(xùn)點(diǎn):閱讀邊界的擴(kuò)展
一 另類的翻譯:訓(xùn)讀與白話小說(shuō)的傳播
二 風(fēng)月堂的俗趣:白話小說(shuō)閱讀風(fēng)氣的擴(kuò)展
第三章 中國(guó)小說(shuō)的翻譯與評(píng)點(diǎn)
節(jié) 翻譯與文人讀者的形成
一 通俗軍談與翻譯小說(shuō)的興起
二 稗史以為恒言:石川雅望與江戶后期的白話小說(shuō)翻譯
第二節(jié) 評(píng)點(diǎn)與傳統(tǒng)小說(shuō)觀念的興衰
一 清田儋叟、曲亭馬琴與金圣嘆的交鋒:江戶時(shí)期白話小說(shuō)批評(píng)的路徑
二 從齊賢到田能村竹田:江戶時(shí)期文言小說(shuō)評(píng)點(diǎn)的軌跡
第四章 中國(guó)小說(shuō)的翻刻與選編
節(jié) 和刻中國(guó)小說(shuō)種類及趣味的變遷
一 江戶開府到寶永元年(1603-1704):承上啟下的過(guò)渡階段
二 寶永二年到明和七年(1705-1770):白話小說(shuō)的興盛期
三 明和八年到慶應(yīng)三年(1771-1867):眾聲喧嘩的時(shí)代
第二節(jié) 叢書、類書與中國(guó)小說(shuō)選編
一 江戶時(shí)期文言小說(shuō)的流播方式:對(duì)類書、叢書的考察
二 選編、匯刻與白話小說(shuō)的傳播:小說(shuō)三言下的觀念變遷
余論 中國(guó)小說(shuō)在日流播的近代轉(zhuǎn)型:以文求堂為例
附錄1 《舶載書目》著錄小說(shuō)編年
附錄2 江戶時(shí)期中國(guó)小說(shuō)翻刻書目
附錄3 江戶時(shí)期白話小說(shuō)翻譯書目
附錄4 《元賬》《見賬》《落札賬》中的小說(shuō)書價(jià)
附錄5 寬文六年前輸入日本的中國(guó)小說(shuō)目錄
參考文獻(xiàn)
索引