詞塊作為語篇構(gòu)建的基本單位之一,在語言產(chǎn)出尤其在英語學術(shù)寫作中承擔著重要的語篇功能。目前已有的研究鮮有從篇章組織和語篇結(jié)構(gòu)的層面對比英語本族語作者和中國作者學術(shù)寫作中的詞塊使用。本書基于Sinclair的詞匯語法理論和Halliday的語言元功能理論,使用中介語對比分析法考察英語本族語作者和中國作者在應用語言學博士學位論文寫作中文本導向詞塊的特征,探究英語本族語作者和中國作者在使用文本導向詞塊組織語篇結(jié)構(gòu)、形成文本銜接及實現(xiàn)學術(shù)語篇的交際目的等方面存在的差異。
王景麗,博士,畢業(yè)于上海外國語大學,外國語言學及應用語言學專業(yè),就職于江蘇第二師范學院,主要研究方向為語料庫語言學、外語教學、教師專業(yè)發(fā)展等。在國內(nèi)外發(fā)表論文十余篇,參與編寫***教材兩部,主持江蘇省教育廳高校哲學社會科學基金一項。
第一章 緒論
1.1 研究背景
1.2 研究范圍
1.3 研究目的和意義
1.4 研究方法
1.5 術(shù)語界定
1.6 本書結(jié)構(gòu)
第二章 文獻綜述
2.1 引言
2.2 短語學和詞塊研究
2.2.1 短語學研究的語料庫驅(qū)動方法
2.2.2 詞塊
2.2.3 基于學習者語料庫的詞塊研究
2.3 短語學與學術(shù)語篇
2.3.1 體現(xiàn)語域特征的短語學單位
2.3.2 體現(xiàn)體裁風格的短語學單位
2.3.3 體現(xiàn)學科特點的短語學單位
2.3.4 體現(xiàn)學術(shù)寫作能力的短語學單位
2.4 基于語料庫的短語學研究與語篇分析
2.4.1 語篇與語篇分析
2.4.2 學術(shù)語篇的語篇分析方法
2.5 學術(shù)語篇與學術(shù)話語社群
2.5.1 學術(shù)語篇的定義和特征
2.5.2 學術(shù)話語社群
2.6 本研究的分析框架
2.7 本章小結(jié)
第三章 研究設(shè)計
3.1 引言
3.2 研究問題
3.3 語料庫的建立
3.4 目標詞塊的確定
3.4.1 頻數(shù)標準
3.4.2 互信息值(MI score)
3.4.3 文本導向詞塊的確定
3.5 目標詞塊的分析
3.5.1 結(jié)構(gòu)分布
3.5.2 功能分布
3.6 英語本族語作者和中國作者之間的對比分析
3.7 本章小結(jié)
第四章 英語本族語作者學位論文中文本導向詞塊的特征
4.1 引言
4.2 目標詞塊及其頻數(shù)
4.3 目標詞塊的結(jié)構(gòu)特征
4.3.1 名詞性結(jié)構(gòu)
4.3.2 動詞性結(jié)構(gòu)
4.3.3 介詞性結(jié)構(gòu)
4.3.4 其他結(jié)構(gòu)
4.4 目標詞塊的功能特征
4.4.1 文本導向詞塊的多功能特征
4.4.2 文本導向詞塊的功能分布
4.5 本章小結(jié)
第五章 中國作者學位論文中文本導向詞塊的特征
5.1 引言
5.2 目標詞塊在中國作者學位論文中的頻數(shù)
5.3 目標詞塊在中國作者學位論文中的結(jié)構(gòu)特征
5.3.1 名詞性結(jié)構(gòu)
5.3.2 動詞性結(jié)構(gòu)
5.3.3 介詞性結(jié)構(gòu)
5.3.4 其他結(jié)構(gòu)
5.4 目標詞塊在中國作者學位論文中的功能特點
5.4.1 推斷
5.4.2 因果
5.4.3 文本指示
5.4.4 架構(gòu)
5.4.5 陳述觀點、事實、結(jié)果
5.4.6 其他功能
5.5 本章小結(jié)
第六章 討論
6.1 引言
6.2 文本導向詞塊在學術(shù)語篇中的作用
6.3 中國作者學術(shù)寫作中文本導向詞塊的特征
6.3.1 總體使用特征
6.3.2 結(jié)構(gòu)分布特征
6.3.3 語篇功能特征
6.3.4 詞塊選擇的偏差
6.4 本章小結(jié)
第七章 結(jié)論與啟示
7.1 主要發(fā)現(xiàn)
7.2 研究貢獻與啟示
7.3 研究局限和未來研究建議
參考文獻
附錄
附錄1:本研究的目標詞塊序列表
附錄2:英語本族語作者語料庫中目標詞塊的功能分類表
附錄3:中國作者語料庫中目標詞塊的功能分類表