這是一本散文集。全書收錄了十五位當代作家的散文作品。他們以動情的筆墨講述了自身最私密的書店記憶,其中包括阿莉·史密斯、胡安·加夫列爾·巴斯克斯、李翊云、薩沙·斯坦尼希奇、艾麗芙·沙法克等世界一流的作家。書店是他們生命中不可或缺的一部分,不僅為他們提供了閱讀的空間,也為他們成為優(yōu)秀的寫作者提供了很好的滋養(yǎng)。本書編者亨利·希金斯為英國著名的文學評論家,在書的序言中也講到了自己與書店的故事,同時講述了編這本書的初衷,希望借助這些文章讓讀者對書店有新的認識。
亨利•希金斯(Henry Hitchings),生于1974年,畢業(yè)于牛津大學、倫敦大學,英國文學評論家、歷史評論家和語言學家。2005年,以《約翰遜博士的詞典》一書獲得英國現(xiàn)代語言學會的獨立學者作品獎。2008年,以《英語的秘密家譜》一書獲得約翰•盧埃林•里斯獎和薩默塞特•毛姆獎。此外,還著有《如何讀懂經(jīng)典》《誰害怕簡•奧斯汀》和《語言戰(zhàn)爭》等作品。
伊麗莎白還記得有許多人會帶著自己生活的新故事回到書店,還有更多的是人與人因為書店而相遇的故事。比如,有一個勤快的肯尼亞導游,同時也是一名書迷,他妻子是日本人,他會把日本游客帶到書店來,先用日語對這里的書點評、介紹一番,再他認為他們應該讀的書。
“地圖!币粋中等身材的男人說。他有一張粗糙的臉,讓人想起黑白照片中那種飽經(jīng)風霜的男人的美。他眼睛深邃,那種眼神仿佛告訴你他在傾聽,他不多說。他一直在偷聽我們說話。他叫杰克遜·馬圖庫,一輩子都在書店工作。他加入我們的對話。“那些游客會帶著肯尼亞各地的地圖離開,”他露出溫柔的微笑,“他愛地圖,把地圖當書一樣讀。現(xiàn)在他已經(jīng)不在世了,”他帶著一種奇怪的遺憾,繼續(xù)說道,“那時候,這座城市到處是游客,真正屬于全世界。我們店里總是擠滿了人。”
一片沉默。
我們站在收銀臺旁,沉浸在過去的回憶中,那一刻,我們對過去的感情更加強烈,簡單而又真實。一個女人帶著寶貝女兒走進來。她徑直走向兒童區(qū),讓孩子坐在溫暖、鮮艷的地毯上。你會感覺到她只是需要在繼續(xù)白天的任務之前,暫時換一種狀態(tài),休整一會兒。十分鐘后,小孩睡著了。女人沒有買東西,一言不發(fā)地離開了書店。伊麗莎白和杰克遜很平靜!皭蹠娜耍苯芸诉d微笑著說,“我們了解他們。他們來到書店尋找自我。愛書的人!
一個壯漢一瘸一拐地走進來。他要找一本關于摩托車修理的書。杰克遜去幫他找書。他翻閱杰克遜找來的書,說騎摩托車的事,說它怎么砸傷了他。他看到某一頁,選定一本書,買好就走了。我聊起這個,說書店就像一個迷你告解室,人可以來這里存放自我的真面目。伊麗莎白和杰克遜都笑了起來。
他們告訴我,本質(zhì)上,書店像人類習慣的熔爐。人的性情——愛、恨、希望和恐懼——都可以從他們選擇的書、他們在書店里里外外的活動、他們與文學的關系以及與賣書人的互動之中看出來。他們覺得,顧客的習慣也有助于塑造和改變書店的個性!拔覀円揽克麄兊幕蓊。無論他們要什么,無論用怎樣的方式提出來,我們須傾聽,盡量滿足!
他們已經(jīng)領略過人類存在的各種形式。上午,可能有一個女人走進來,一邊唱歌一邊向他們展示她的戒指:“你們有沒有關于婚禮籌備的書?”下午,另一個女人會小聲問:“您能一本管理悲傷情緒的書嗎?上周我失去了兒子。”
有一件書店的舊事:一位穿著深色西裝的商人匆匆走進書店,竭力保持鎮(zhèn)定,迫切尋找一本商業(yè)“指南書”!安皇沁@種,你們有別的嗎?”他哀求著,突然情緒崩潰,“我為了商業(yè)貸款把住房抵押出去了。我的妻子和孩子都不知道。明天他們要拍賣所有的東西。一切都沒有了!
“碰到這種情況你怎么辦?”我后問。
杰克遜答道:“我們聽著,找書。如果他們想要,他們會買。但我們知道,有時候人們只是想對另一個人傾訴!苯芸诉d聳聳肩:“說你感到很遺憾并不需要付出
什么代價!
就在這時,一位端莊的女士走了進來。她是個旅行者。聽她打招呼的方式和口音,大概是個北美人。她在書店里轉來轉去,拿著六本兒童書回到柜臺前。她說是為一個她在肯尼亞偏遠地區(qū)遇到的書販買的。這個書販的游牧民顧客要為孩子們買謎題書。這是她第二次來這家書店。兩個月前她次去肯尼亞時曾在這里逗留。
兩個青少年交談著什么,直奔圖像小說區(qū),他們的手機發(fā)出古怪的聲音。他們語速很快地談論《權力的游戲》和劇中人物瓊恩·雪諾,間或發(fā)出幾聲:“棒!”我偷偷觀察他們。以過來人的角度看,我這一代人在他們這個年紀走進一個場所不向成年人打招呼,那是不可能的,也不敢在一家書店里高聲傳播私事。
伊麗莎白掃了他們一眼,繼續(xù)我們的交談。她說她覺得這些年來人們對書籍的喜愛程度已經(jīng)發(fā)生了變化。這觀點很有趣。杰克遜表示贊同。他擔心新技術正在分散年輕人的注意力。
我問了一個無法回避的問題:“像現(xiàn)在這樣,書籍和書店還會有未來嗎?”
伊麗莎白和杰克遜只是苦笑。
我們四周晃過朝生暮死般短暫的鬼影。