本書一位漁夫網(wǎng)到一條會說話的金魚。金魚懇求漁夫放了它, 作為報(bào)答, 它可以滿足漁夫提出的任何要求。好心的漁夫沒有向金魚提要求就放了它。漁夫的妻子得知后非常生氣, 她讓漁夫一次次地向金魚提各種要求, 金魚滿足了她。但漁夫的妻子非但沒有絲毫感激之情, 反而貪婪無度, 最終惹怒了金魚, 金魚讓她再次一無所有。普希金的童話詩根據(jù)民間故事改編, 帶有濃郁的俄羅斯民歌特色, 文字淺顯、句式工整、易于傳唱。
普希金的童話詩根據(jù)俄羅斯民間故事改編,帶有濃郁的民歌特色,文字淺顯、句式工整、易于傳唱。普希金既保留了民間文學(xué)的口語性和鮮活感,同時(shí)也將其精致化,增強(qiáng)了詩歌的美感。
譯文為中國兒童文學(xué)作家、翻譯家任溶溶先生的經(jīng)典譯本,圖畫則由克羅地亞藝術(shù)家薛藍(lán)·約納科維奇創(chuàng)作,可以說是東西方的文藝大家跨越時(shí)空的強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合。
繪者所獲榮譽(yù):
1998年,作品入選國際兒童讀物聯(lián)盟榮譽(yù)榜
2001年,第18屆布拉迪斯拉發(fā)國際插畫雙年展金徽獎(jiǎng)
2004年,日本大分插畫雙年展三等獎(jiǎng)
2008年,意大利博洛尼亞國際童書展拉加茲優(yōu)秀童書獎(jiǎng)特別獎(jiǎng)
2017年,作品入選博洛尼亞插畫展50周年大師作品展
2020年,俄羅斯“圖書印象”兒童及青少年圖書插畫獎(jiǎng)