千只鶴(諾貝爾文學獎得主,日本文學泰斗川端康成集大成之作,配有日本著名畫家竹久夢二精美畫作.嘔心瀝血描摹了四種女性迥然相
定 價:49.8 元
本書收錄了《千只鶴》及其續(xù)篇《波千鳥》。父親去世四年后,菊治在栗本近子舉行的茶會上,遇見了父親的情人太田夫人。太田夫人思戀昔日情人,竟移情于其子菊治,菊治也接受了這違背道德的愛……本書講述了一段兩代人之間的畸戀故事,表現(xiàn)了愛與道德的沖突,同時對日式風物與心理的刻畫也十分細膩,字里行間仿佛有潔白的千只鶴在晚霞中翩翩飛舞。
★本書收錄了《千只鶴》及其續(xù)篇《波千鳥》,全面呈現(xiàn)川端康成筆下的人物世界,讓故事中每個人物得以完整,彌補過往只讀到《千只鶴》便戛然而止的遺憾。
★配有川端康成所喜愛、稱贊,有大正浪漫的代名詞漂泊的抒情畫家之稱的日本明治和大正時期的著名畫家竹久夢二的插畫,十足的東瀛本土風味,畫中的人物優(yōu)雅、溫柔多情,均帶有一種朦朧的美,與川端小說的氛圍相得益彰。
我少年時代的理想,總是同夢二聯(lián)系在一起。 川端康成
★川端的人生命途多舛,他一生多旅行,心情苦悶憂郁,逐漸形成了感傷與孤獨的性格。共創(chuàng)作了100多篇小說,中短篇多于長篇。作品富抒情性,追求人生升華的美,并深受佛教思想和虛無主義影響。川端康成善于用意識流寫法展示人物內(nèi)心世界。
讀日本的文學作品,絕不可繞過川端康成。這是日本文學史上的一座豐碑,也是其他國家看日本的一扇窗。伊豆、雪國、古都等,從川端康成的筆下走向世界,將傳統(tǒng)的日本美學大道自然,物哀之美傳遞到世界的每個角落。川端康成本人更是與日本之美緊緊捆綁在一起。1899 年6 月14 日,川端康成出生于日本大阪。在他年少時,父母、姐姐、祖父母相繼病亡,14 歲時他成了一個孤兒。這份感傷與孤獨的情緒伴隨了他一生,透過他筆下的文字,時時可以看到他那顆孤獨感傷的內(nèi)心。少年時的川端康成漂泊無依,但他在文學作品中找到了棲身之所,從小便博覽群書。青年時,他立志要當一名小說家。他將往日的經(jīng)歷與滿腔的情感注入筆下,創(chuàng)作了數(shù)十部讓世人驚艷的文學作品。《雪國》《伊豆的舞女》《千只鶴》《睡美人》等小說充滿了抒情色彩,其中的心理刻畫細致入微,極具心理主義文學的特點,是川端康成重要的代表作。川端康成在他的作品里體現(xiàn)了對新的感覺新的表現(xiàn)方法的追求,被稱為新感覺派作家。新感覺派多用象征、比喻、隱喻、擬人等手法,竭力捕捉人物瞬時的感覺心理,對傳統(tǒng)文體進行了革新。1968 年10 月17 日,川端康成獲得諾貝爾文學獎。瑞典皇家文學院常務理事、諾貝爾文學獎評選委員會主席安德斯·奧斯特林在頒獎詞中說道:川端先生明顯地受到歐洲近代現(xiàn)實主義的影響,也明確地顯示出這種傾向:他忠實地立足于日本的古典文學,維護并繼承了純粹的日本傳統(tǒng)文學模式。在川端先生的敘事技巧里,可以發(fā)現(xiàn)一種具有纖細韻味的詩意……川端康成先生的獲獎,有兩點重要意義。其一,川端先生以卓越的藝術手法,表現(xiàn)了道德性與倫理性的文化意識;其二,在架設東方與西方的精神橋梁上做出了貢獻。然而除了他杰出的文學造詣,世人對他最后的離世更感到莫大的震驚。1972 年4 月16 日夜,川端康成在家中口含煤氣管道自殺。他的遺書是很早以前寫的,當他真正離世時,并沒有留下只言片語。人們翻找他當年的那封遺書,上面寫著:自殺而無遺書,是最好不過的了。無言的死,就是無限的活。這短短的20 余字和他的離世有一種唯美的巧合。本次出版川端康成小說系列,特別選取了多幅日本著名畫家、裝幀設計家、詩人竹久夢二的插畫作品。竹久夢二與其同處一個時代。川端康成曾說:我少年時代的理想,總是同夢二聯(lián)系在一起。他評價說:夢二抒發(fā)了一個時代的情懷,在順應個人愛好的同時,表達了日本的旅愁和哀感。在這里,兩人再度相會,相得益彰,相信會帶給廣大讀者絕佳的閱讀體驗。最后,在這里要特別感謝北京的生之歌先生和山西太原日語翻譯界老前輩張海棠先生的精心組織運籌。在翻譯過程中,兩位先生給予了悉心點撥、實時指導,確保創(chuàng)作出精品譯作,在保證譯著的高質(zhì)量方面功不可沒。
作者簡介
川端康成(18991972),日本文學界泰斗級人物,新感覺派作家,著名小說家,生于大阪。1968年獲諾貝爾文學獎,其作品被評為以敏銳的感受,高超的敘事技巧,表現(xiàn)日本人的精神實質(zhì)。代表作有《雪國》《伊豆的舞女》《千只鶴》《睡美人》《山音》《古都》等。
譯者簡介
張蓉,自由日語譯員,擁有十多年從事過各種領域的日語翻譯工作,積累了豐富的筆譯經(jīng)驗。已出版過的日語譯著有《程序力豐田精益管理的核心奧秘》《場景記憶法》,以及美好的小日子叢書之《人生多滋味》等。
張海棠,1959年生,數(shù)十年來從事日語翻譯工作,曾翻譯出版了多部大藪春彥的作品。。
千只鶴 / 001森林中的夕陽 / 031帶圖案的志野陶 / 055母親的口紅 / 073雙星 / 097波千鳥 / 127旅途的別離 / 153新家庭 / 191