《語言、翻譯與認(rèn)知》(第五輯)共有四部分。第一部分為語言哲學(xué)研究,包括兩篇文章,分別探析了語義變化問題和最小語義內(nèi)容。第二部分為認(rèn)知語言學(xué)研究,包括三篇文章,分別探討了運(yùn)動事件的概念化過程及行為體現(xiàn)、語言形式的性選擇偏好以及dare (to) V構(gòu)式變體選擇的主要影響因素及其歷時演化規(guī)律。第三部分為認(rèn)知翻譯學(xué)研究,包括兩篇文章,涉及轉(zhuǎn)喻翻譯策略研究、中國特色政治術(shù)語日譯策略及認(rèn)知操作分析。第四部分為翻譯與文化傳播,包括一篇文章,對人物形象顯化翻譯進(jìn)行了定量和定性分析。
《語言、翻譯與認(rèn)知》重點(diǎn)探索認(rèn)知語言學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)、文化認(rèn)知語言學(xué)、社會認(rèn)知語言學(xué)、認(rèn)知語言類型學(xué)等相關(guān)領(lǐng)域,以及語言認(rèn)知、人工智能、數(shù)字人文與外語教育及區(qū)域國別學(xué)的跨學(xué)科研究!墩Z言、翻譯與認(rèn)知》旨在促進(jìn)理論創(chuàng)新和學(xué)術(shù)交流,助力構(gòu)建中國特色哲學(xué)社會科學(xué)學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系、話語體系,弘揚(yáng)和傳播中華優(yōu)秀文化。
文旭,西南大學(xué)外國語學(xué)院黨委書記,二級教授,博士生導(dǎo)師,西南大學(xué)學(xué)術(shù)委員會副主任。國家社會科學(xué)基金學(xué)科規(guī)劃評審組專家,國家出版基金評審專家。國務(wù)院政府特殊津貼獲得者,教 育 部"新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃項(xiàng)目"獲得者。教 育 部外國語言文學(xué)類教學(xué)指導(dǎo)委員會英語分委員會委員,第三屆全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會委員。中國英漢語比較研究會常務(wù)理事,中國英漢語比較研究會認(rèn)知語言學(xué)專業(yè)委員會副會長、中國邏輯學(xué)會語用學(xué)專業(yè)委員會副會長,重慶市外文學(xué)會會長等。國家哲學(xué)社會科學(xué)重大項(xiàng)目"認(rèn)知語言學(xué)理論建設(shè)與漢語的認(rèn)知研究"首席專家;國際學(xué)術(shù)期刊Cognitive Linguistic Studies及Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education主編;發(fā)表學(xué)術(shù)論文160多篇,出版專著或教材20余部,主持國家級等各級教學(xué)科研基金項(xiàng)目20余項(xiàng)。研究興趣為認(rèn)知語言學(xué)、語用學(xué)及外語教育等。