關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
認(rèn)知語言類型學(xué)視域下二語移動(dòng)事件詞匯化研究
"內(nèi)容簡介及讀者對(duì)象 本書以認(rèn)知語言學(xué)家Talmy基于移動(dòng)事件詞匯化的語言類型理論,Slobin的“為言而思假說”以及“概念遷移”為理論基礎(chǔ),以132位本族語者和學(xué)習(xí)者根據(jù)一本無字故事書產(chǎn)出的書面文本為語料,考察漢語、英語和法語母語者的移動(dòng)事件詞匯化特征以及母語為漢語的中國英語和法語學(xué)習(xí)者二語移動(dòng)事件詞匯化表現(xiàn),旨在探究二語學(xué)習(xí)者的移動(dòng)事件詞匯化是否受母語語言類型制約。
本書有以下主要發(fā)現(xiàn): 第一,英語和法語的移動(dòng)事件詞匯化特征基本支持以往研究結(jié)果,英語符合衛(wèi)星框架語言特征,法語基本符合動(dòng)詞框架語言特征,而漢語兼具兩類語言的特征。第二,三種語言之間也存在一些共性特征,比如,三種語言中均存在一定比例的兼具方式和路徑意義的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞;它們的小句語義密度和背景成分的差異均不顯著;三種語言在表達(dá)某些語義成分凸顯的移動(dòng)事件時(shí)呈現(xiàn)出較高的一致性。第三,兩類學(xué)習(xí)者基本掌握二語移動(dòng)事件詞匯化模式,他們與本族語者在各個(gè)維度上體現(xiàn)的差異主要?dú)w因于其語言水平。本書研究結(jié)果只部分支持Talmy基于移動(dòng)事件詞匯化的認(rèn)知語言類型理論,微弱支持Slobin “為言而思假說”,認(rèn)為一語和二語中那些不為語言使用者輕易察覺的概念差異才可能對(duì)二語移動(dòng)事件詞匯化構(gòu)成阻礙。 本書的理論貢獻(xiàn)在于突破從總體上觀察語言類型的觀點(diǎn),主張從不同類型運(yùn)動(dòng)事件詞匯化特征的角度觀察語言類型;發(fā)現(xiàn)所考察的三種語言跨越所謂的語言類型特征體現(xiàn)出顯著的共性;以實(shí)證數(shù)據(jù)證明二語學(xué)習(xí)者的移動(dòng)事件詞匯化主要困難來自于語言水平而非語言類型因素;在一定程度上充實(shí)了Talmy的認(rèn)知語言類型理論和進(jìn)一步厘清了Slobin“為言而思假說”的應(yīng)用范圍,為語言相對(duì)論提供了實(shí)證支持。本書還有一定的方法論貢獻(xiàn)和實(shí)踐意義。 本書的閱讀對(duì)象包括認(rèn)知語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域的研究者、教師和研究生。 "
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|