《國(guó)際漢學(xué)(第21輯)》值得介紹的主要有以下幾點(diǎn),首先是“紀(jì)念利瑪竇逝世400周年專欄”。做西方漢學(xué)研究,傳教士漢學(xué)是一個(gè)不可缺少的研究階段,不僅僅在于,正是這一時(shí)期這些來華的傳教士奠基了歐洲漢學(xué)的基礎(chǔ),更重要的在于,作為中西文化交流的橋梁,這些傳教士來往予中國(guó)和歐洲之間,他們?cè)趥鞑ジR舻耐瑫r(shí)開始將歐洲的思想文化和中國(guó)的思想文化聯(lián)系在一起。從這個(gè)時(shí)期開始,傳教士們所介紹的西學(xué)書開始影響中國(guó)思想和學(xué)術(shù)的進(jìn)展,同時(shí),他們所介紹的中國(guó)文化典籍開始影響歐洲的思想文化進(jìn)展。而當(dāng)下無論是歐溯史還是中國(guó)史的研究,都尚未將這種關(guān)聯(lián)性很好地展現(xiàn)出來。從晚明開始,中國(guó)史的記載和研究已經(jīng)不再是單純的中文文獻(xiàn),不努力將藏在歐洲的以傳教士為主體的外文文獻(xiàn)徹底整理,明清史的研究就很難真正展現(xiàn)出全球化初期中國(guó)的真實(shí)變遷;同理,如果不了解此時(shí)傳教士漢學(xué)研究的成果,我們也很難說清歐洲思想的變遷。傳教士漢學(xué)和當(dāng)下的專業(yè)漢學(xué)的重要區(qū)別在于:傳教士漢學(xué)作為一個(gè)同時(shí)參與到歐洲和中國(guó)思想文化變遷的學(xué)術(shù)形態(tài),其復(fù)雜性要遠(yuǎn)高于只將中國(guó)歷史文化作秀文奉研究對(duì)象韻當(dāng)代專業(yè)漢學(xué)。
李學(xué)勤,教授是著名的歷史學(xué)家、古文字學(xué)家。他長(zhǎng)期致力于漢以前的歷史與文化的研究,注重將文獻(xiàn)與考古學(xué)、古文字學(xué)成果相結(jié)合,在甲骨學(xué)、青銅器及其銘文、戰(zhàn)國(guó)文字、簡(jiǎn)帛學(xué),以及與其相關(guān)的歷史文化研究等領(lǐng)域,均有重要建樹。
主要著作:《殷墟文字綴合》(與人合作),科學(xué)出版社,1955《殷代地理簡(jiǎn)論》,科學(xué)出版社,1959《東周與秦代文明》,文物出版社,1984《古文字學(xué)初階》,中華書局,1985《李學(xué)勤集》,黑龍江教育出版社,1989《新出青銅器研究》文物出版社,1990《比較考古學(xué)隨筆》,(香港)中華書局,1991《周易經(jīng)傳溯源》,長(zhǎng)春出版社,1992《簡(jiǎn)帛佚籍與學(xué)術(shù)史》,(臺(tái)灣)時(shí)報(bào)出版,1994《走出疑古時(shí)代》,遼寧大學(xué)出版社,1994《殷墟甲骨分期研究》(與人合作),上海古籍出版社,1996《古文獻(xiàn)叢論》,上海遠(yuǎn)東出版社,1996《失落的文明》,上海文藝出版社,1997年《綴古集》,上海古籍出版社,1998《四海尋珍》,清華大學(xué)出版社,1998《夏商周年代學(xué)札記》,遼寧大學(xué)出版社,1999《重寫學(xué)術(shù)史》,河北教育出版社,2001《李學(xué)勤文集》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院學(xué)術(shù)委員文庫之一,上海辭書出版社,2005
紀(jì)念利瑪竇逝世400 百年利瑪竇研究 張西平
周年專欄 對(duì)利瑪竇中西交流思想及其對(duì)兩個(gè)文明碰撞之
影響的思考 [德]朗宓榭
論《交友論》的格富來源與思想性 孫琪
利瑪竇留在南昌的記憶和友誼 [意]菲利浦·米尼尼著 王蘇娜 譯
漢學(xué)-家言 面對(duì)共同的挑戰(zhàn)?漢學(xué)(中國(guó)學(xué))在促進(jìn)中西理解中的角色 [瑞典]楊富雷
漢學(xué)家訪談錄 漢學(xué)推手二十載
——李亦園院士與蔣經(jīng)國(guó)基金會(huì) 耿立群等
華裔漢學(xué)家與各國(guó)漢學(xué) 悼念鍥兩不舍的漢學(xué)家柳存仁教授 [新加坡]李焯然
蕭公權(quán)與美國(guó)漢學(xué) 肖俊
20世紀(jì)中國(guó)古代文化經(jīng)典在域外的傳播與影響 日常生活世界的形成與建構(gòu):《金瓶梅詞話》與日用類書 [美]商偉 著 王翎譯
先秦文獻(xiàn)的立體式研究
——以鄭良樹&"商鞅學(xué)派&"研究為例 毛策
明代&"剪燈&"系列小說在越南的傳播與接受 喬光輝
中國(guó)詩歌之精神[英]伯塞爾 著 孫軼曼 譯
中國(guó)詩歌的韻律[法]德理文著蔣向艷譯
傳教士漢學(xué)文獻(xiàn) 消除誤解:薄賢士和他的《中國(guó)禮儀之爭(zhēng)問題的說明》 [美]魏若望著辛巖譯
范禮安、孟三德記中國(guó) [意]范禮安 [葡]孟三德 著何高濟(jì) 譯
……
書評(píng)與書介
機(jī)構(gòu)與動(dòng)態(tài)
利瑪竇留在南昌的記憶和友誼
[意]菲利浦·米尼尼(Filippo Mignigni)著 王蘇娜譯
兩個(gè)月來的辛苦旅程、遭遇的挫折、充滿陷阱的前路以及被逐出南京的失望終于擊垮了利瑪竇原本強(qiáng)壯的身體。他非常疲憊,發(fā)著低燒且伴有炎癥,沒有一個(gè)朋友可以讓他依靠。他在家里休息了大約一個(gè)月,調(diào)理身體,這期間他一邊學(xué)習(xí)一邊制作地球儀、天球儀。他還測(cè)出了南昌的地理位置是北緯29度,并根據(jù)這一數(shù)據(jù)制作了新的日晷。
房東像招待大學(xué)者那樣招待利瑪竇,在與利瑪竇聊天時(shí),談到了城里的一位著名醫(yī)生。這位醫(yī)生非常富有,是石婁和江西巡撫的好友。7月末,利瑪竇決定前去拜訪這位名叫王繼樓的醫(yī)生。王繼樓醫(yī)術(shù)高明、聰明睿智、喜歡了解新鮮事物,當(dāng)他聽說一位通曉中國(guó)典籍和風(fēng)俗的外國(guó)人想要拜訪他時(shí)非常高興。見到外貌奇特,卻諳熟中國(guó)古籍、語言、服飾,行為舉止與中國(guó)文人并無二致的利瑪竇時(shí),王繼樓更是驚喜萬分,他興奮不已地將此事告訴他的朋友們。一時(shí)間,很多人慕名前往拜訪利瑪竇,并邀請(qǐng)他來家中做客。④
幾天后,王繼樓設(shè)宴款待利瑪竇,他還邀請(qǐng)了城里的儒生們參加宴會(huì)。此時(shí),利瑪竇已經(jīng)清醒地認(rèn)識(shí)到,現(xiàn)如今他只能靠自己的力量為傳教事業(yè)開辟道路,不能再寄希望于教皇使團(tuán)等政治外援了。他意識(shí)到中國(guó)人對(duì)天主教的興趣完全取決于對(duì)他本人的敬仰,而這種敬仰又完全來源于他所展現(xiàn)出來的才能,謙卑無益于贏得人們的敬仰。
利瑪竇讓陪同他赴宴的仆人也穿上長(zhǎng)袍,他決定利用這一機(jī)會(huì)向中國(guó)人展示他的絕技。當(dāng)宴會(huì)接近尾聲時(shí),利瑪竇請(qǐng)同席者在紙上寫下四五百個(gè)毫無邏輯關(guān)系的詞,并說他在讀過一遍之后即可倒背如流。大家都以為利瑪竇在吹牛,他們面面相覷,彼此交換了一個(gè)微笑。
當(dāng)利瑪竇品茶的時(shí)候,王繼樓命人取來紙張筆墨,在場(chǎng)的文人一個(gè)個(gè)絞盡腦汁地在紙上寫下很多生僻字,這張寫滿字的紙最后被遞到利瑪竇的手上。全場(chǎng)一片寂靜,利瑪竇從頭到尾逐字瀏覽了一遍。幾分鐘后,他將紙還給王繼樓,開始用清晰的聲音,不急不緩地背誦出這一長(zhǎng)串沒有任何邏輯關(guān)系、奇形怪狀的文字。幾個(gè)文人湊到王繼樓身邊,檢查利瑪竇背的是否與紙上的字相符。當(dāng)利瑪竇一字不差地背誦到第一百個(gè)詞時(shí),懷疑變成了驚訝;當(dāng)他背誦到第二百個(gè)詞時(shí),欽佩;背誦到第三百個(gè)詞時(shí),震驚;背誦到第四百個(gè)詞時(shí),激動(dòng);當(dāng)利瑪竇又一字不差地倒背了一遍之后,全場(chǎng)嘩然。所有人都認(rèn)為這是一次非凡之舉,超人之舉。有的人甚至拜倒在利瑪竇面前,懇請(qǐng)他收自己為徒,傳授神奇的記憶法。
這件事很快就傳遍了全城,人們都對(duì)這位外國(guó)文人過目不忘的本領(lǐng)津津樂道。接下來的幾天,前來拜訪的人絡(luò)繹不絕。一位王爺甚至一連來了三次,他是皇帝的親戚,他的兒子娶了瞿太素的女兒。許多文人、學(xué)者攜帶禮物和銀兩前來拜師學(xué)藝,利瑪竇不得不苦口婆心地向他們解釋說自己教學(xué)不為錢財(cái),并承諾有時(shí)間一定會(huì)教他們記憶法。
一些官員見到有關(guān)利瑪竇的傳言越來越多,感到十分擔(dān)心,便將這一情況稟告了江西巡撫陸萬垓。陸萬垓早就聽說有一位外國(guó)人住在肇慶,根據(jù)從各方面得到的消息,他懷疑南昌的這位應(yīng)該與肇慶的那位是同一個(gè)人,于是命當(dāng)?shù)刎?fù)責(zé)治安的官員進(jìn)行調(diào)查。這位官員派人請(qǐng)利瑪竇前來答問,利瑪竇身著文人的長(zhǎng)袍,向官員遞交了一份折子,上面詳細(xì)介紹了他在廣東居住、隨石婁前往南京以及后來因病在南昌短期滯留等情況。
……