她,閃閃發(fā)光,被譽為能源界最有前途的商業(yè)女神;他,緋聞纏身,剛結束一段辦公室戀情并因此升職的成功人士;她,聰明美貌,曾因私生活放棄輝煌學業(yè)的年輕助理;他,桀驁不馴,有著獨特處世哲學的管理培訓生;四個人的故事在這里開始。
在倫敦金融區(qū),人與人的關系并不像你看上去的那樣。
你永遠不知道辦公室里誰和誰發(fā)生過,或者正在發(fā)生著什么。
這并不重要,真正重要的是:這一次,是你,和誰。
《金融時報》專欄撰稿人,英國新聞大獎得主露西·凱拉維最新小說! 本書入選BBC第四頻道,隨時在線收聽原版小說朗讀! ≡溨C犀利的筆法,洞徹人性的調侃,無處不在的雙關語,還有歇斯底里的愛情風暴。 在這個快餐時代,只有辦公室里的曖昧依舊殘留著上世紀式的溫柔、優(yōu)雅、浪漫,以及罪惡的誘惑。 一場辦公室戀情的大師級講座,每個人都能在里面找到自己的影子! n office hours, nothing is impossible. Everyhting goes on,neverend.
露西·凱拉維(lucyKellaway),英國《金融時報》財經(jīng)專欄作家,2006年英國新聞大獎年度專欄作家獎獲得者。
露西·凱拉維記者出身,《金融時報》、《每日電訊報》、《愛爾蘭時報》等財經(jīng)媒體專業(yè)撰稿人,對時政經(jīng)濟和職場管理有著獨到的見解,其犀利辛辣又不失詼諧的專欄文字深受讀者喜愛,是英國最受歡迎的財經(jīng)專欄作家之一,曾于2006年獲得英國新聞大獎年度專欄作家獎。
她的小說繼承了專欄文字一貫風格,對職場的種種洞察入微,以幽默諷刺的筆調描繪出仿佛就在每個人身邊的典型場景與人物,將人性演繹得淋漓盡致。第一本小說《誰偷了我的黑莓手機》多次再版,被譯成各種語言暢銷全球。
第一章 誘惑
┮ 史黛拉 ┹
史黛拉的故事——自從兩年前茱莉亞?斯旺森辭職開始,史黛拉就不
斷對自己重復這段故事,希望借此弄明白自己究竟怎么了,為什么會做出
那樣的事。
茱莉亞辭職的那天早上,史黛拉很早就來到了辦公室。她必須在正式
上班之前完成這份董事會報告,否則這一整天她都不得不陷入沒完沒了的
會議里,最后什么都干不成。
她踏過大理石地板,在玻璃自動門前,把手伸進手提包里掏錢包,通
行卡應該在里邊。上夜班的保安穿著制服坐在前臺那,還沒有下班。她把
手提包放在前臺的桌子上開始仔細翻找包里的東西。
不見了!
她開始回憶自己昨晚的行程。她很早就離開辦公室去參加一個關于原
子能經(jīng)濟效益的演講,然后和丈夫查爾斯一起參加了他在格蘭納達時候
的老板的宴會。回家的出租車錢是她付的——查爾斯和往常一樣,沒有帶
錢——所以當時錢包肯定還在。也就是說,要是運氣好,她的錢包正好好
地躺在家里門廳的桌上。
她向保安申請一份臨時通行許可證,保安翻開了訪客登記簿。
“姓名?”
“史黛拉?布拉德貝里!
“布什么什么?”
“我再念一遍,”她清楚地說道,“紗布的布,拉手的拉,德國的德,
寶貝的貝,公里的里!
保安慢慢地寫了下來,布拉德貝理,字寫錯了。
“部門?”
“經(jīng)濟部!
“你的上司是誰?”
史黛拉嘆了口氣。為什么,為什么我非得說出我上司的名字才可以進
入我工作了22年的公司?
“史蒂芬?辛頓!彼f?磥磉@個集團CEO的名字對保安來說并沒
有什么特別意義,他面無表情地記錄了下來。
在“訪問時間”一欄,他填上了“7:12”,再抬頭看了一下電梯上方嵌
入墻壁里的印著巨大橢圓形的集團LOGO的時鐘,然后遞給史黛拉一個
拴著繩子的橢圓形塑料牌子,讓她戴在脖子上。
史黛拉對保安笑了笑,但是對方并沒有回報一個笑容,這讓她有一點
自尊受損的郁悶。查爾斯常常嘲笑史黛拉總是期望贏得所有人的好感,即
使是她非常討厭的人也如此。當她年紀漸長,這種情況變得稍好一些:她
可以容忍保安的無禮,但僅此而已。
她推開自動玻璃門,掏出手機撥打了家里的電話。
“親愛的,你還沒起床嗎……不,我剛到公司……幫我看一下我是不
是把錢包放在門廳了?噢,謝天謝地……我一會兒讓娜塔莉派個自行車快
遞(英國特有的職業(yè)之一,快遞員騎自行車取送同城的物品,譯者注)過
來取……”
史黛拉乘電梯到了14樓,沿著走廊走過去,墻上全是那些史蒂芬引以
為榮的富有視覺沖擊力的現(xiàn)代藝術品。她看著走廊盡頭的一幅畫:一張超
大尺寸的藍色畫布,上面粘著一些抹布纖維之類的玩意兒。她瞟了一眼這
幅畫的名字:《這不是一座塔》。
就這么個名字。
史黛拉的辦公室在大樓的后側,北邊是倫敦金融城的建筑工地,這
并不符合她的身份——比她應得的待遇低。公司的一些男同事對這種事
總是斤斤計較,但她喜歡這樣——她的辦公室和薪水都低于她對公司的價
值。這讓她有安全感,盡管她明知這不公平,但她不在乎。
史黛拉并沒有把辦公室裝扮得很有家居味——一些人把家人的照片
放在辦公室,但她覺得這種做法顯得太過多愁善感。她在辦公室放的是
六七年前她訪問集團南非分公司時和納爾遜?曼德拉(南非前總統(tǒng))的合
照,這也是她辦公室里唯一的一張照片。
她打開電腦,電腦嗡嗡的噪音聲中響起了windows系統(tǒng)歡迎登錄的
音樂。史黛拉打開郵箱,里面有94封未讀郵件。郵件列表的最下方,一封帶
著紅色感嘆號的郵件,顯示它發(fā)自茱莉亞?斯旺森。
我們必須得談談。
昨天就想找你,但你開了一整天的會。
我今天早上把辭職信交給史蒂芬了。
要不,一起吃個午飯?
茱爾斯(茱莉亞的愛稱,譯者注)
史黛拉一點都不驚訝。茱莉亞不是一個專業(yè)人士,而且還有那么一點
蠢,F(xiàn)在她得為此付出代價了。但茱莉亞辭職的消息還是讓史黛拉感到不
安。她雖然不是真心喜歡茱莉亞,但也不希望她就這么離開。如果她走
了,那集團的高層管理人員里連個能和自己閑聊的女人都沒有了。
于是她回信:
我的天,這是真的?
這真是一個壞消息(至少對我來說)……我會很想你的……沒問
題,我們中午當然要一起吃個飯,但是我正在給董事會趕一份報告,
時間緊得要命,所以我不能待太久。
那么12:45見?
黛拉(史黛拉的愛稱,譯者注)
┮ 貝 拉 ┹
對貝拉來說,故事也是從茱莉亞辭職那天開始的。那天她遲到了半
小時——平時她絕對不會如此,但那個早晨一切都失控了。米莉堅決不肯
穿校服去上學,貝拉大聲呵斥她,卻換來米莉歇斯底里的哭鬧。貝拉威脅
說如果她再哭就不準她參加周末PARTY,然后在一顆草莓夾心橡皮糖的
誘惑下,米莉才抹干眼淚順從地穿上校服。
貝拉雖然把米莉送到了學校,但依舊情緒低落:這些生活中的瑣事
讓她覺得有些心酸,她羨慕她那些把二十幾年時間都花在飲酒作樂上的同
齡人。
而且那天貝拉乘坐的皮卡迪利線(倫敦最繁忙的一條地鐵線路,譯
者注)又晚點了——這個早晨有人比她過得還糟,那人臥軌自殺了!交通幾
乎癱瘓了一陣。
靠在一個男人腋下露出的一截地鐵鋼管扶手上,貝拉開始研讀她今
天的星座運程。
你的事業(yè)發(fā)展很好,看起來你的計劃不可能會失敗。但不要因此
得意忘形,只工作不休息會讓你垮掉的,給自己留一點空閑吧。
扯淡。貝拉想。事業(yè)發(fā)展很好?我可不這樣認為。
她在地鐵北線的國王十字車站就下了車,然后穿過穆爾蓋特(倫敦金
融區(qū)中心地帶,譯者注)一路小跑到大西洋能源大樓。她害怕上司茱莉亞
生氣,因為她永遠不知道等著她的是茱莉亞的哪副面孔——一分鐘前她可
以待貝拉這個私人助理親如姐妹,下一分鐘她就會為一個微不足道的失誤
對貝拉大發(fā)雷霆。
電梯剛升到3樓的時候,史蒂芬進來了。這位CEO盯著貝拉脖子上掛
著的通行卡,但她卻懷疑他是在看她的胸部。
“早上好,貝拉。”史蒂芬看著她通行卡上的名字念道。
“早上好!彼卮鸬,然后他們各自低頭盯著自己的鞋一言不發(fā)。
你應該主動和CEO聊點什么。貝拉對自己說。她不知道該說點什么,
但她討厭現(xiàn)在這種尷尬的沉默,于是她找了個話題:“今天早上有個人在古
蘇格拉路臥軌自殺。”
斯蒂芬看了貝拉一眼,然后大笑起來,這完全不是貝拉預想中的回應
方式。
她在13樓走出電梯,經(jīng)過走廊時看見一幅新藝術作品掛在那——那
只是一些破布粘在畫布上而已。她聽說公司為這些玩意兒花了14萬美元,
可憐的股東。
每天早上專為茱莉亞準備的藍莓果盤還在辦公室外,也就是說茱莉
亞也遲到了。貝拉端起包裹著保鮮膜的盤子,用腳踢開玻璃門,驚訝地發(fā)
現(xiàn)茱莉亞的外套被順手丟在椅子上。
貝拉拿起外套,贊賞的目光滑過保羅?史密斯(英國名牌服飾,譯者
注)標志性的漩渦條紋。她趕快脫下身上的H&M連帽厚呢風衣,穿上茱莉
亞的外套。
外套太長了,還有點緊——茱莉亞幾乎不吃東西,所以她雖然比自己
的私人助理高六英寸,體重卻輕得多。貝拉羨慕茱莉亞的外套和身材,戀
戀不舍地脫掉外套掛好,然后開始查閱她上司的電子郵件。
最新一封郵件來自史黛拉?布拉德貝里,主題是《我會想念你的》。
這是怎么回事?為什么茱莉亞約史黛拉一起吃午飯?要知道她已經(jīng)和
《金融時代》的記者約好了呀?
這時茱莉亞走進來,她和平時一樣打扮得無可挑剔,不過貝拉注意
到她有一點緊張。這種緊張貝拉只在茱莉亞犯大錯的時候見過一次。
“抱歉我遲到了!必惱s緊說,但茱莉亞沒有在這個問題上做過多
糾纏。
“我想要第一個告訴你,我剛才辭職了!
“啊!”
貝拉知道這樣一聲“啊”是遠遠不夠的,但她不知道到底應該怎么
做。她心想:我又不是你。是的,她永遠不會成為茱莉亞那樣應對得宜的
人,盡管那樣的人在職場中更能左右逢源。在她不確定茱莉亞是否清楚自
己明白這次辭職的內幕時,貝拉實在無法做出“正確”的反應。
有時候貝拉想,茱莉亞心里肯定清楚自己這個私人助理對她的隱私
了若指掌,畢竟她還不至于蠢到指望貝拉從不會在有機會時好奇地偷窺
下上司的郵件。
可是茱莉亞居然在這件事上一直使用的是公司郵件系統(tǒng),那玩意兒
毫無保密性可言。并且貝拉想到茱莉亞的保密措施就忍不住要笑——茱
莉亞居然把所有的郵件導出來放在一個命名為“雜物”的文件夾里,就放
在桌面上,沒有加密,沒有隱藏,任何人都可以打開看。
“接下來你打算怎么辦?”貝拉終于想出一個很“合理”的問題。
“有人挖我跳槽。我會去威利馬斯頓公司當一名高級政治說客。”
貝拉不是很清楚這是個什么職位,但還是祝賀說:“恭喜。你什么時
候走?”
“他們要求我今天就離開,所以我準備在家待上三個月,弄弄園藝什
么的。”
貝拉覺得這簡直太不公平了。如果你放棄一份年薪14萬英鎊的工作,
公司會繼續(xù)支付你三個月的薪水讓你待在家里。可如果她放棄自己現(xiàn)在這
份年薪2萬9千英鎊的工作,那她必須一直工作到辭退通知期的最后一分
鐘。
┮ 史黛拉 ┹
史黛拉看著她剛寫的句子。
我們旗幟鮮明地支持具有可操作性和可持續(xù)性的低成本長期控
制溫室氣體聚集的行動。
正在她考慮要不要把這些句子修改得更簡潔易懂的時候,茱莉亞
來了。
“可以走了嗎?”茱莉亞問。
史黛拉從辦公桌前站起來,告訴辦公室外的娜塔莉自己一個小時后
回來。
她們來到街角的“天天面包”店,店里干凈的木頭桌椅都帶著濃郁的
法式田園氣息。史黛拉要了一份三色沙拉,茱莉亞說她也要一份,并且告
訴服務員不要加調料醬也不要加松仁,莫澤雷勒干酪也只需要放一片。
“那么,”史黛拉看著服務員拿了她們的訂單離開后說道,“史蒂芬
是什么反應?”
“我從來沒見過他那么煩躁,”茱莉亞說道,“這次的確很不同尋
常。他用手抱著頭,沉默了一會,然后他說我是他對公司所有人里有史以
來評價最高的一個,他愿意給我加薪升職。”
“這樣的話為什么你不接受呢?”
“嗯,”茱莉亞說,“這次辭職并不全是錢的問題,很大程度上是我
自己想離開。辭職還是留下,這關系到我未來十年會待在哪。你知道什么
使我感到真正的恐懼嗎?我已經(jīng)開始厭倦這里了。你沒有這種感覺嗎?”
史黛拉剛說她沒有厭倦,茱莉亞便打斷了她繼續(xù)說道:“你和我完全
不同。你已經(jīng)開始變成‘大西洋能源人’。從頭到腳都在變?晌也,我是
一個喜歡冒險的人,而你卻總是按部就班謹慎行事。”
那些要離職的人有個很有趣的現(xiàn)象,史黛拉想。他們總是想讓留下來
的人心情也變得糟糕。
“或許你是對的,”她坦率地回答道,“我認為我留下來是因為我喜
歡這里。大體上是這樣的!
“好吧,但你真不擔心有一天你一覺睡醒已經(jīng)55歲,被迫提早退休,
但是做別的又太晚了嗎?所以最好在你40歲前離開——或者40多歲,或者
不管什么時候,至少在一切還為時未晚的時候離開!
史黛拉默默接受了茱莉亞的提醒,要知道她比茱莉亞還大3歲呢。但
我有職業(yè)道德,史黛拉想,比你多得多。
史黛拉的手機響了。
“親愛的……是的,我知道,記在我的記事簿里的……哇,這太棒
了,干得好!我很期望聽到這個消息……我當然是認真的。我和別人在一
起……這太荒謬了。就這樣,不說了!彼粣偟貟炝穗娫。
“抱歉,是克萊米,她擔心她今晚的家長會!
“不,應該是我說對不起,”茱莉亞說道,“是我沒處理好,造成大家
的不愉快。 ”
史黛拉覺得話題扯遠了。她們并沒說起上星期二她倆一起坐出租車
的時候茱莉亞突然莫名其妙地大哭,然后告訴史黛拉她和詹姆士?斯湯頓
出軌的事情。這件事一下就摧毀了她的生活和工作。史黛拉試圖表現(xiàn)出同
情心,但是這真的讓她覺得不可思議,并且相當震驚。他們哪來的時間?
怎么可能?史黛拉完全沒有注意到身邊的兩位同事鬼鬼祟祟地溜出去,在
茱莉亞的公寓來一場激情性愛。
她也無法理解他們彼此看中了對方什么。詹姆士既不英俊也缺乏超
凡魅力,他肯定不是茱莉亞喜歡的那一型。相反,詹姆士很聰明并且為人
正派(至少在這件事之前她一直認為他是正派的),所以他應該很清楚茱
莉亞的膚淺。
“嗯,”史黛拉說道,“我覺得對你來說這件事就這么解決不錯,最
糟的階段已經(jīng)過去了!
茱莉亞沒有繼續(xù)這個話題,開始大談公關公司和政治說客如何在
幕后操控政府政策以及他們中一個曾經(jīng)在白金漢宮工作過的人如何如
何……
她們又要了杯咖啡,史黛拉問:“你告訴詹姆士你要走了嗎?”
茱莉亞突然變得苦惱不已。
“沒有。我沒有義務告訴他。我跟他之間沒有那么坦誠!
┮ 貝 拉 ┹
她一整天都在幫助茱莉亞整理辦公室,五年來這里堆滿了各種各樣
的東西:書,相框,還有筆。貝拉甚至找到一個淡藍色的蕾絲胸罩,茱莉亞
面無表情地從她手里拿走并放到手提包里。貝拉還在最下面的抽屜找出
很多鞋——四雙運動鞋和一雙幾乎是新的庫爾特?蓋格爾牌(英國奢侈
品,譯者注)翡翠綠坡跟鞋,貝拉只見過茱莉亞穿了一次。
“這鞋真酷! 貝拉說道,雖然她心里想的是這鞋真是丑斃了。
“你穿多大尺碼的鞋?你比我適合它們得多,如果能穿就拿去吧。”
“不,不用了!必惱妻o說。
“拿去吧,”茱莉亞堅持道,“如果不是今天都亂套了,我很想送你一
件正式的禮物,還有莫莉!
貝拉在心里更正:是米莉。
“有沒有什么簡單的方法可以一下子就刪除我所有的郵件?”茱莉亞
繼續(xù)說,“我覺得我應該把一切都整理干凈。”
“需要幫忙嗎?”
“不!好吧,你最好提醒我……”
貝拉知道茱莉亞無論如何也不想讓她看到她郵件上的內容。尤其是
最后的也是最重要的幾封信,正好是2個星期前發(fā)送的。那一封,貝拉幾乎
能背下來。
親愛的茱莉亞:
我想我在午餐的時候完全沒有表達清楚我的意思。我覺得我有點
語無倫次,而且你的反應讓我非常驚訝。我的意思是,我們必須結束這
一切。主要理由你已經(jīng)知道了:我不能再瞞著我妻子繼續(xù)這樣下去了。而
且我覺得我們已經(jīng)走到了結束,我們之間最初那令人愉快的關系最近已
經(jīng)變得太復雜也太無趣了。毫無疑問我仍舊很欣賞你,我希望我們可以
在工作中繼續(xù)保持良好的同事關系,我們還是可以成為好朋友。
詹姆士
每次想到這段貝拉就一陣惡心。這家伙完全是個混蛋!爱敵趿钊擞
快的關系”——多么自戀,多么無恥!他好像忽然發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)結婚了!
這讓貝拉覺得克桑都要比這個混蛋好。雖然克桑算得上是癮君子和
小偷,但至少感情上是很專一的。
茱莉亞收到這封信的那天,貝拉看到她讀完整封信后站起來去了洗手
間然后回來,所有動作都保持著一種令人恐懼的僵硬。她一個字也沒提。
貝拉看了看茱莉亞起草的郵件:
今天是我在大西洋能源的最后一天。過去五年是我生命中最重要
的一段時光,但是現(xiàn)在到了迎接新挑戰(zhàn)的時候了。
我會想念我所有的同事:你們不僅是出色的工作伙伴,還是我的
好朋友。我會想念你們每一個人的。請保持聯(lián)系。
茱莉亞
貝拉看完想到:管他呢。然后,她轉發(fā)了出去,就像之前介紹的那
樣——一共17 000名全球雇員。
“我想,”貝拉問道,“你應該不會沒想過誰會接替你的位置吧?”
茱麗亞聳聳肩:“不,我沒想過,但是你沒有理由繼續(xù)待在新聞辦公
室。我會向人力資源部推薦的,然后讓他們給你找一個真正有趣的人一起
工作!
在大西洋能源工作的四年里,貝拉已經(jīng)跟過三個上司了。一個是化學
制品部的喬治?斯蒂芬斯,人還行,就是比較乏味;然后是吉爾斯?康維
爾,比上一個好一點但他是一個控制狂,他從沒安排她做任何事,因為擔
心她會把事情搞砸;最后就是茱莉亞了。這是她第一次跟一個女上司,總
的說來她并不喜歡這樣。這是一種弄不清的伙伴關系。茱莉亞希望大家都
喜歡她,但是她并不是真的那么討人喜歡。
貝拉幫茱莉亞叫了一輛出租車并幫忙把收拾好的東西都搬到電梯
里。一個側面印著“大西洋能源財產(chǎn)”的黃色塑料箱,一個黑色的垃圾袋,
還有一個祖?馬龍的購物袋。五年的工作看上去就剩下這些可悲的東西了。
出乎她的意料,茱莉亞用她那干瘦的手臂給了貝拉一個擁抱,這讓貝
拉很不舒服。
“等我安頓好了以后我們必須一起吃個飯。我會給你打電話的。你
對我來說是一個極好的幫手,貝拉。我會想你的!
貝拉看著這個女人表演撒謊和欺騙。她又在欺騙貝拉了。貝拉從來沒
有被她感謝過。但是現(xiàn)在,看著茱莉亞力爭保住自己的尊嚴,她突然覺得
或許她最終會想念茱莉亞的。