《英國人文經(jīng)典讀本》節(jié)選了托馬斯·莫爾、培根、彌爾頓、霍布斯、牛頓、洛克、柏克萊、休謨、亞當(dāng)·斯密、柏克、潘恩、邊沁、馬爾薩斯、約翰·密爾、達(dá)爾文等十五位英國作家的經(jīng)典著作。
這十五人不僅是思想巨子,也是文章大家。他們的著作見證了人文主義、烏托邦社會(huì)主義、經(jīng)驗(yàn)主義、機(jī)械唯物主義、主觀唯心主義、懷疑主義、自由主義、保守主義、激進(jìn)主義、功利主義、進(jìn)化論等近現(xiàn)代思想的發(fā)生和發(fā)展,是英國乃至兩方現(xiàn)代性的源代碼和標(biāo)志文獻(xiàn),體現(xiàn)了現(xiàn)代人文的發(fā)展脈絡(luò)與基本風(fēng)貌。
古希臘哲人柏拉圖嘗言詩歌模仿低劣的激情而損害了高貴的理性,因此應(yīng)當(dāng)驅(qū)逐出城邦1。許多人由此斷定柏拉圖敵視詩歌,其實(shí)不然,他的話里暗藏玄機(jī):首先,柏拉圖要放逐的是抒情詩和史詩,不包括雅正無邪的頌詩2;其次,他提出禁止喜劇和諷刺詩3,但未曾提到悲劇4。這不是出于疏忽,而是有意的沉默(emphatic silence)。不久,他就在《法律篇》中借“雅典人”之口道出了自己的真實(shí)想法:我們也是悲劇詩人,而且我們作的悲劇是最好、最高的;我們整個(gè)城邦是對(duì)最好、最高生活的模仿,悲劇的真諦即在于此;這是最高的戲劇,只有真正的法律能完善它5。誰是真正的詩人?柏拉圖的答案昭然若揭:城邦生活(civil life)即人類文明(civilization)的立法者6。
柏拉圖所說的“詩人”,即中國古人所說的“作者”7。孔子日:“作者七人矣。”(《論語·憲問》)這七人是伏羲、神農(nóng)、黃帝、堯、舜、禹、湯8。他們何以為“作者”?考諸《易·系辭下》:“古者包犧氏之王天下也……作結(jié)繩而為罔罟,以佃以漁……包犧氏沒,神農(nóng)氏作,斫木為耜,揉木為耒,耒耨之利以教天下……神農(nóng)氏沒,黃帝、堯、舜氏作,通其變,使民不倦,神而化之,使民宜之。
張沛,北京大學(xué)中文系比較文學(xué)與比較文化研究所副教授,跨文化研究中心學(xué)術(shù)委員。
編者前言
1 托馬斯·莫爾
烏托邦
2 弗蘭西斯·培根
新工具
3 約翰·彌爾頓
論出版自由
4 托馬斯·霍布斯
利維坦
5 艾薩克·牛頓
自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理
光學(xué)
6 約翰·洛克
人類理解論
政府論
7 喬治·柏克萊
人類知識(shí)原理
8 大衛(wèi)·休謨
人性論
人類理智研究
9 亞當(dāng)·斯密
國民財(cái)富的性質(zhì)和原因的研究
10 托馬斯·潘恩
常識(shí)
11 埃德蒙·柏克
法國革命論
12 杰里米·邊沁
道德與立法原理導(dǎo)論
13 托馬斯·馬爾薩斯
人口原理
14 約翰·密爾
論自由
15 查爾斯·達(dá)爾文
物種起源
人類的由來
參考書目
It is the liberty, Lords and Commons, which your own valorous and happy counsels have purchased us, liberty which is the nurse Liberty is the nurse of all great wits. of all great wits; this is that which hath rarefied and enlightened our spirits like the influence of heaven; this is that which hath enfranchised, enlarged and lifted up our apprehensions, degrees above themselves.
Ye cannot make us now less capable, less knowing, less eagerly pursuing of the truth, unless ye first make yourselves, that made us so, less the lovers, less the founders of our true liberty. We can grow ignorant again, brutish, formal and slavish, as ye found us; but you then must first become that which ye cannot be, oppressive, arbitrary and tyrannous, as they were from whom ye have freed us. That our hearts are now more capacious, our thoughts more erected to the search and expectation of greatest and exactest things, is the issue of your own virtue propagated in us; ye cannot suppress that, unless ye reinforce an abrogated
and merciless law, that fathers may dispatch at will their own
children2. And who shall then stick closest to ye, and excite
others? not he who takes up arms for coat and conduct3, and his