新課標(biāo)經(jīng)典名著 學(xué)生版 復(fù)活
定 價:31 元
- 作者:列夫·托爾斯泰
- 出版時間:2015/1/1
- ISBN:9787305142826
- 出 版 社:南京大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I512.44
- 頁碼:484
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
本書是托爾斯泰晚年的代表作,取材于當(dāng)時的真實事件,托爾斯泰以這個故事為主線,用了十年時間來完成這部巨著。
列夫·托爾斯泰(1828—1910):19世紀(jì)中期俄國偉大的批判現(xiàn)實主義作家,偉大的文學(xué)家、思想家,世界文學(xué)史上最杰出的作家之一。1852年匿名發(fā)表處女作《幼年時代》。1853年參加克里米亞戰(zhàn)爭,獲得許多寶貴的戰(zhàn)爭題材。1855年辭去軍職前往彼得堡,結(jié)識了許多當(dāng)時著名的文人,萌發(fā)了人道主義的種子。1862年結(jié)婚,婚后15年中,完成了劃時代的作品《戰(zhàn)爭與和平》與《安娜·卡列妮娜》。晚年因夫妻間紛爭不斷,于1910年10月底的一個深夜離家,11月7日死在火車站站長的小屋里。其主要作品還有《復(fù)活》《窮人》《伊凡·伊里奇之死》等多部。他被列寧贊為“俄國革命的鏡子”,是具有“最清醒的現(xiàn)實主義”的“天才藝術(shù)家”。
第一部
第二部
第三部
《復(fù)活(學(xué)生版)/新課標(biāo)經(jīng)典名著》:
在女孩三歲時,她的母親生病去世了。飼養(yǎng)牲口的外祖母嫌外孫女拖累了她,兩個老姑娘動了惻隱之心,便將這個女孩領(lǐng)回家里撫養(yǎng)。這個黑眼睛的女孩子長得非;顫娍蓯,給兩個老姑娘帶來了不少的樂趣。
兩個老姑娘是一對姐妹,妹妹索菲婭·伊萬諾夫娜心地比較善良,是她給小姑娘行了洗禮;姐姐瑪麗婭·伊萬諾夫娜則是一個比較嚴(yán)厲的人。索菲婭·伊萬諾夫娜想將女孩打扮起來,教她念書,并打算把她收為養(yǎng)女,旣悑I。
伊萬諾夫娜卻認(rèn)為,應(yīng)該把她訓(xùn)練成為一個盡職的侍女,所以對她很是嚴(yán)厲,遇到心情不好的時候,還會責(zé)罰女孩,甚至打她。就這樣,女孩在這兩種教育方式的影響之下,長大后就成了半是侍女,半是養(yǎng)女的身份。她的名字也是高不成低不就,既不是卑微的卡吉卡,也不是尊貴的卡倩卡,而是卡秋莎。她做針線活,打掃房間,擦拭圣像,燒菜做飯,磨咖啡豆,煮咖啡,清洗零碎的東西,偶爾也會坐下來陪兩個老姑娘,給她們讀讀書、念念報。
有人來向她提親,可是她誰也不肯嫁。她覺得跟那些向她提親的勞動者生活在一起,日子肯定會很清苦,她已經(jīng)過慣了地主家的舒適生活了。
她就這樣一直生活到了十六歲。滿十六歲那年,兩個老姑娘的侄子,一位正在念大學(xué)的家境富裕的公爵來到了這個家里?ㄇ锷低档貝凵狭怂,但卻不敢跟他說,甚至連自己都不敢承認(rèn)這一點。后來過了兩年,這個侄子在奔赴戰(zhàn)場的途中順便到姑媽們的家里來住了四天。在臨走前的一夜,他誘奸了卡秋莎。第二天,他隨手塞給她一張一百盧布的鈔票就走了。在老姑娘的侄子走了五個月之后,卡秋莎才發(fā)現(xiàn)自己懷孕了。
從那時候起,她時常感到心慌意亂,一心想著怎么樣才能擺脫即將到來的恥辱;袒滩话驳乃緹o法安心地服侍兩個老姑娘,甚至莫名其妙地對她們發(fā)起脾氣來。她頂撞了兩個老姑娘,并說了很多無禮的話,事后,她感到非常懊悔,就提出了辭職。
兩個老姑娘對她非常不滿意,就讓她離開了。從兩個老姑娘家里出來后,她來到了一個警察局長的家里當(dāng)侍女,可是只在那里干了三個月。因為那個警察局長雖然已經(jīng)是個五十多歲的老頭了,但卻經(jīng)常糾纏調(diào)戲她,有一回老頭逼她逼得特別厲害,她發(fā)起火來,罵了他混蛋和老鬼,并狠狠地把他推開,誰知竟然將他推倒在地。她因此失去了這份工作。
因為快要分娩了,她已經(jīng)不能再找工作了。于是,她寄居到鄉(xiāng)下一個給人接生同時也販賣私酒的寡婦家里。
她很順利地產(chǎn)下了一個男嬰,但是因為接生婆剛給一個有病的鄉(xiāng)下女人接生過,導(dǎo)致她被傳染上了產(chǎn)褥熱。這使她無法親自撫養(yǎng)孩子,只能將孩子送到育嬰堂,但是孩子被送到那里不久就去世了。
卡秋莎借住到接生婆家里的時候,身上總共帶有一百二十七盧布,二十七盧布是她自己掙的,一百盧布是誘奸她的公爵少爺留下的。但是,當(dāng)她從接生婆家里離開的時候,手里只有六個盧布了。她不懂得勤儉節(jié)約,花錢大手大腳,對人又很熱心,總是有求必應(yīng)。接生婆向她要了四十盧布作為伙食費,又要了二十五盧布作為把孩子送到育嬰堂的費用。
除此之外,接生婆還問她借了四十盧布用來買牛。剩下的二十幾個盧布,卡秋莎自己買衣服、送禮,零散地花掉了。
當(dāng)卡秋莎身體康復(fù)時,她已經(jīng)身無分文,不得不重新尋找工作。她先是到林務(wù)官家干活。林務(wù)官雖然有老婆,但也跟警察局長一樣,從第一天起就纏住卡秋莎不放。卡秋莎討厭他,努力回避他,但他比卡秋莎狡猾老練,又因為他是東家,可以任意支使她。他終于找到了一個機會,占有了卡秋莎。林務(wù)官的妻子有一次看到丈夫同卡秋莎單獨待在房間里,就撲過去打她?ㄇ锷桓适救,兩人廝打起來。最終卡秋莎被攆了出來,連一分錢工資都沒有拿到。后來,卡秋莎來到城里姨媽家。姨父是個裝訂工,原先日子過得不錯,后來主顧越來越少,他就借酒澆愁,染上了酗酒的毛病,幾乎把家里的東西都變賣換成酒喝掉了。
姨媽開了一家小洗衣店,用來養(yǎng)活兒女和潦倒的丈夫。
姨媽讓瑪斯洛娃進(jìn)她的洗衣店幫工。但瑪斯洛娃看到洗衣店里女工的辛苦勞動,很是猶豫不決,就到用人介紹所去找女仆的工作。她在一戶只有太太和兩個讀中學(xué)的兒子的人家找到一份工作。她只做了一個星期,那個嘴上開始長胡子的大兒子便丟下功課糾纏起瑪斯洛娃,使她不得安生。那位太太根本不去追究自己兒子的過錯,把過錯全推給她,辭退了她。后來,她還遇到了一位作家和一個店員,同居了一段時間,但他們最終都拋棄了她。兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),瑪斯洛娃再一次孤身一人。
就在瑪斯洛娃無依無靠,生活無著落的時候,一個為妓院物色姑娘的牙婆找到了她。
瑪斯洛娃很早就學(xué)會了抽煙,在她同店員同居的后期和被他拋棄以后,又漸漸地染上了酗酒的毛病。她變得越來越離不開酒瓶,不僅因為酒的味道醇美,更因為酒能使她忘掉所遭受的一切痛苦,可以得到暫時的解脫,找回失去的自尊心。這些虛幻的感覺必須依靠酒精才能得到。她在清醒的時候,總會覺得有一種羞恥感,這讓她意志消沉,總感覺抬不起頭來。
……