關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
再讀儒勒·凡爾納:喀爾巴阡古堡
在奧地利詭異的特蘭西瓦尼亞山區(qū),牧羊人弗利克發(fā)現(xiàn)荒蕪多年的喀爾巴阡古堡突然又冒起了炊煙,他恐怖得叫起來(lái)。弗利克被當(dāng)?shù)厝艘曌魑讕,人們說(shuō)他有呼喚鬼神的本事。難道他看到了鬼怪?
原來(lái),古堡的主人是一個(gè)古怪的老人,年輕時(shí),他非常喜歡一位紅極一時(shí)的女高音歌唱家,而這位歌唱家卻與青年伯爵弗朗茲相愛(ài)。在歌唱家的告別演出上,古堡的主人可怕的面容活活嚇?biāo)懒丝蓱z的歌唱家。而性情孤僻的古堡主人卻以為是弗朗茲伯爵害死了自己的夢(mèng)中情人,便對(duì)他展開(kāi)了報(bào)復(fù)。 當(dāng)弗朗茲伯爵探察喀爾巴阡古堡時(shí),卻聽(tīng)見(jiàn)里面?zhèn)鞒鲆呀?jīng)死去的女歌唱家的歌聲,他以為自己的心上人還活著,被人囚禁在古堡里。于是他瘋狂地潛入古堡,經(jīng)過(guò)一系列的冒險(xiǎn),他發(fā)現(xiàn)神秘古堡的一切都與靈異現(xiàn)象有關(guān)…… 本書(shū)作者以驚人的想象力和獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思,描寫(xiě)了一座既神秘又恐怖的古堡。這個(gè)故事富于浪漫的傳奇色彩,但絕非無(wú)聊的杜撰。
儒勒·凡爾納(1828一l905),法國(guó)科幻、探險(xiǎn)小說(shuō)家。I863年出版第一部小說(shuō)《氣球上的五星期》,獲得巨大成功,從此一發(fā)不可收。儒勒·凡爾納一生共出版了六十六部長(zhǎng)篇小說(shuō),每部都很精彩。
儒勒·凡爾納的小說(shuō)可分兩大類(lèi):一類(lèi)“在未知的世界中漫游”,另一類(lèi)“在已知的世界中漫游”。他的作品景色壯觀、情節(jié)驚險(xiǎn)、構(gòu)思巧妙、想象豐富,在引人人勝的故事中蘊(yùn)含著鮮明的正義感和廣博的歷史、地理知識(shí),不僅可以激發(fā)讀者一往無(wú)前的探險(xiǎn)精神,培養(yǎng)人們的堅(jiān)強(qiáng)意志,還可以豐富人們的科學(xué)知識(shí),讓人們感受大自然的廣博和神奇。 儒勒·凡爾納的作品影響了幾代人,很多被拍成了電影,歷演不衰。他也是世界上從十九世紀(jì)直至現(xiàn)在zui受歡迎的作家之一。
第 1 章
這個(gè)故事不是憑空想象出來(lái)的,它只是個(gè)傳奇而已。那么,如果因?yàn)樗须y以置信之處就此斷定它純屬虛構(gòu),這可就錯(cuò)了。我們生活在一個(gè)什么都可能發(fā)生的時(shí)代——我們幾乎有權(quán)利說(shuō)這個(gè)時(shí)代已是無(wú)奇不有。如果我們的故事今天還絲毫不像確有其事,那么,明天,就不會(huì)有人對(duì)此持懷疑態(tài)度了。科學(xué)的力量必將導(dǎo)致對(duì)明天的思索,誰(shuí)都不敢把這個(gè)未來(lái)稱(chēng)之為無(wú)稽之談。況且,在注重實(shí)際、講究實(shí)效的十九世紀(jì)晚期,已經(jīng)沒(méi)有人再去杜撰那種無(wú)稽之談了,不管是在布列塔尼——兇殘的矮妖活動(dòng)的地區(qū);還是在蘇格蘭——這塊夜間為人干活的棕仙和守護(hù)地下寶藏的地精滋生的土地上;還是在挪威——象征空氣、火、土等的精靈阿斯、愛(ài)爾菲的發(fā)祥地;或者中世紀(jì)高盧和日耳曼神話(huà)傳說(shuō)中的空氣中的精靈希爾弗,北歐神話(huà)中的戰(zhàn)爭(zhēng)女神瓦爾基麗;甚至在喀爾巴阡山脈環(huán)抱的特蘭西瓦尼亞——那么自然地容易相信招魂的地方。然而,應(yīng)當(dāng)指出,特蘭西瓦尼亞地區(qū)的人們還十分熱衷于上古時(shí)代傳下來(lái)的迷信活動(dòng)。 對(duì)這些歐洲的極地省份,杰蘭多先生曾做過(guò)描述,埃里瑟?雷克呂斯②曾親赴實(shí)地考察。兩位學(xué)者都只字未提本小說(shuō)引為背景的奇特史實(shí)。 他們對(duì)此有所了解嗎?也許?伤麄儗(duì)此完全不愿去相信。這是挺遺憾的事情。因?yàn)椋绻伤麄儊?lái)敘述,一個(gè)會(huì)用編年史作者十分精確的筆觸,另一個(gè)則會(huì)帶上充斥其游記作品的本能的詩(shī)意。 既然這件事兩位都沒(méi)有做,那就由我來(lái)嘗試著代他們勉為其難吧。 就在那年5月29日,一個(gè)牧羊人在雷鐵扎特山的山腳下郁郁蔥蔥的高原上放牧他的羊群。這座山高踞于一片肥沃的谷地之上,谷地里長(zhǎng)滿(mǎn)枝干挺拔的樹(shù)木,茂盛的莊稼。高高聳起的高原開(kāi)闊、毫無(wú)遮攔,每到冬季來(lái)自西北方向的疾風(fēng)像剃須匠的刀子那樣把它刮得光光的。那時(shí),當(dāng)?shù)厝藭?huì)說(shuō)它修了胡子——有時(shí),竟修得如此干干凈凈。 這位牧羊人從衣著上看完全不像田園詩(shī)里描述的那樣,而他的樣子也不像個(gè)牧人!┲帜惧斓哪_邊根本就沒(méi)有低嗥的怪獸,只有那條流經(jīng)瓦拉幾亞的希爾河,清澈涼爽、富有田園詩(shī)意的河水有資格蜿蜒曲折地流淌在《阿斯特雷》這部小說(shuō)里。 弗利克,維斯特村的弗利克——這個(gè)山野牧人便叫這個(gè)名字——他身上邋里邋遢,就像他的牲畜,只宜棲身在潮濕的、骯臟不堪的、建造在村口的蛤蟆居里;而他的豬啊、羊啊混雜在一個(gè)令人厭惡的窩棚里——我們從老話(huà)里借用這個(gè)詞,只有這個(gè)詞適合于稱(chēng)呼舊時(shí)外省骯臟的羊舍。 羊群便在這位怪異的弗利克的率領(lǐng)下吃草。牧羊人躺在青草豐厚的隆起的小丘上,閉著一只眼睛睡覺(jué),另一只眼睛睜著,監(jiān)視著,嘴里叼著他的大煙斗。有時(shí),有幾只母羊在牧場(chǎng)上跑遠(yuǎn)了,他便用哨聲召喚他的狗,或者吹一下獵號(hào),大山里便會(huì)傳來(lái)一陣陣回聲。 時(shí)間已是午后四點(diǎn)。太陽(yáng)開(kāi)始西沉。有幾個(gè)山頭,山腳已浸沉在氤氳飄動(dòng)的霧靄中,東面的山頂卻被照得通亮。靠西南方向,連綿的山巒間的兩個(gè)縫隙透過(guò)一束斜照,就像從半開(kāi)啟的門(mén)縫里滲透進(jìn)來(lái)的光束。 這種山岳形態(tài)學(xué)體系屬于特蘭西瓦尼亞最荒野的部分,被歸入克洛森堡省或科洛斯瓦爾省的名下。 這個(gè)特蘭西瓦尼亞,奧地利帝國(guó)十分奇特的部分,用匈牙利語(yǔ)說(shuō)叫“埃爾德里”,意思是“森林之鄉(xiāng)”。它北面毗鄰匈牙利,南面是瓦拉幾亞,西面是摩爾多瓦。面積六萬(wàn)平方公里,相當(dāng)于六百萬(wàn)公頃——差不多是法國(guó)的九分之一——就像是一個(gè)瑞士,但比瑞士的疆域大一半,人口卻不比瑞士多。特蘭西瓦尼亞有用于耕作的高原,水草豐美的牧場(chǎng),線條多變的谷地,高聳的山峰,源于喀爾巴阡山脈深成巖的分支在它身上劃出一道道條紋,大量的水流縱橫交錯(cuò),注入泰伊斯河和那條美麗的達(dá)努斯河,使之水量充沛,其往南幾匈牙利里的那幾處鐵門(mén)封閉了匈牙利和奧特曼帝國(guó)邊境上的巴爾干山脈的通道。 這便是古代達(dá)斯人的國(guó)家,公元一世紀(jì)的時(shí)候被圖拉真所征服。在讓?查波利亞和他的繼承人統(tǒng)治下享有獨(dú)立,直至1699年。利奧波德一世在位期間獨(dú)立結(jié)束,它被并入奧地利版圖。然而,不管它變成什么政體,它始終是各民族的共同聚居地,瓦拉幾亞人或羅馬尼亞人,匈牙利人,茨岡人,摩爾多瓦裔的塞克勒人,以及撒克遜人,為了特蘭西瓦尼亞的統(tǒng)一最終地“匈牙利化”了,不過(guò),他們雖然朝夕相處,卻并不融合。 牧羊人弗利克該歸入哪一類(lèi)?他是古達(dá)斯人退化的后裔嗎?從他亂蓬蓬的頭發(fā),臟兮兮的面容,拉碴碴的胡子,兩條紅鬃毛刷似的粗眉毛,一雙介于綠色和藍(lán)色之間的眼睛,很難確定他是哪類(lèi)人。他濕潤(rùn)的內(nèi)眥外圍著老人圈,因此有理由可以認(rèn)為他至少已有六十五歲?伤邆(gè)頭,干瘦,穿著泛黃的、毛還沒(méi)他的胸毛多的羊皮外套,身板挺直。而當(dāng)他戴上其實(shí)是一把麥秸的草編帽,靠著他那根烏鴉喙?fàn)畹墓髯樱駧r石般一動(dòng)不動(dòng)地佇立著的時(shí)候,沒(méi)有哪個(gè)畫(huà)家會(huì)不屑于他的身影。 就在陽(yáng)光通過(guò)西面的隙口穿透進(jìn)來(lái)的時(shí)候,弗利克轉(zhuǎn)過(guò)身去;然后,他半握空心拳,就像放在嘴巴上做傳聲筒那樣,他把手搭在眼睛上好看得遠(yuǎn)一些,他十分仔細(xì)地眺望著。 在整整一匈牙利里路之外,天盡頭明亮的豁口,可見(jiàn)一座古城堡由于遙遠(yuǎn)而變得有些不清楚的側(cè)影。這座古城堡聳立在伏爾坎山口一個(gè)孤立的小圓丘上,一個(gè)叫奧爾噶爾高地的頂部。在明亮的光線作用之下,它的輪廓顯得很突出,仿佛立體圖所顯現(xiàn)的那樣清晰。然而,還得有牧羊人的眼睛,天賦很好的視力,才能分辨這個(gè)遙遠(yuǎn)的塊壘上的某個(gè)細(xì)節(jié)。 突然,他搖晃著腦袋大聲叫起來(lái):“古堡啊!……古堡!……你虎踞龍盤(pán)也成枉然!……再過(guò)三年,你就不復(fù)存在,因?yàn)椋愕纳矫珯沃皇O铝巳﹁!?br /> 這棵山毛櫸生長(zhǎng)在古堡一座角堡的邊緣,像一幀精美的剪紙作品呈黑色粘貼在天穹的背景上,而且,如此遙遠(yuǎn),也只有弗利克才能勉強(qiáng)瞥見(jiàn)。至于牧羊人為什么這么說(shuō),則源于和古堡有關(guān)的一個(gè)傳說(shuō),我們到時(shí)候再作解釋。 “沒(méi)錯(cuò)!”他重復(fù)道,“三根枝杈……昨天,它還有四根呢,昨晚上,第四根掉了……只剩下了殘根……我在樹(shù)上只看到了三根……只剩三根枝杈了,古堡啊……只剩三根了!” 每當(dāng)我們從理想的角度提到一個(gè)牧羊人的時(shí)候,想象力很自然地會(huì)把他視作喜歡沉思冥想的人;他和天體對(duì)話(huà),他與星辰交游,他解讀天宇。實(shí)際上,他往往是一個(gè)無(wú)知和閉塞的粗人。然而,公眾的輕信很容易便賦予他超自然的才能。他擁有魔法,他會(huì)隨著自己的心情好壞,暗中改變?nèi)说拿\(yùn),或者把厄運(yùn)拋到人或牲畜的頭上——在這種情況下,這是一回事,他出售好感粉,大家還找他購(gòu)買(mǎi)春藥和處方。他還不至于往田里丟施了魔法的石頭,使之毫無(wú)出產(chǎn),或者用左眼望著母羊,讓它們不能生育吧?這些迷信的說(shuō)法是歷來(lái)各國(guó)都有的。即使是在最開(kāi)化的鄉(xiāng)村,人們?cè)谟錾夏裂蛉说臅r(shí)候,也無(wú)不向他說(shuō)句友好的話(huà),表示一下意味深長(zhǎng)的問(wèn)候,尊稱(chēng)牧羊人為他愛(ài)聽(tīng)的“牧師”,摘一下帽子便能讓自己躲過(guò)不吉利的影響,這在特蘭西瓦尼亞的路上和在其他地方一樣都是不會(huì)簡(jiǎn)省的。 弗利克被視作是個(gè)巫師,能呼喚鬼神顯靈。據(jù)說(shuō),一般的吸血鬼和半狗半女人的吸血鬼都聽(tīng)從他的指令;而據(jù)有人說(shuō),月亮快沉沒(méi)時(shí),黑咕隆咚的夜晚,人們會(huì)遇見(jiàn)他,就像在其他地方,人們會(huì)看到裸體巨人,騎坐在磨坊閘門(mén)上和狼群說(shuō)話(huà)或者遙望星星一樣。 弗利克任由別人怎么說(shuō)他,反正對(duì)他有利。他出售魔力和反魔力。應(yīng)該指出的是,他本人也和他的顧客們一樣地輕信。如果說(shuō)他不相信自己的巫術(shù),至少,他對(duì)流傳當(dāng)?shù)氐膫髡f(shuō)是信以為真的。 所以,他從山毛櫸只剩下三根枝杈得出與古堡即將消失的這種預(yù)兆,以及急于把這個(gè)消息告訴維斯特村的村民們就不足為奇了。 弗利克一邊大聲呼叫,一邊借助手里的白木長(zhǎng)棍,聚集起他哞哞叫的羊群,走上回村的路。他那兩條狗跟著他一起驅(qū)趕牲口——兩條長(zhǎng)卷毛半拉子雜交獵狗,兇惡殘暴,那樣子更適合把羊兒連皮帶肉吃掉而不是放牧。他的羊群有一百來(lái)只公羊母羊,其中有十羊羔,其余的都是三 到四歲,也就是有四顆和六顆牙齒。 這群羊?qū)倬S斯特村的仲裁者科爾茲村長(zhǎng)所有。村長(zhǎng)給鄉(xiāng)里交付一大筆牧羊稅。他很看好牧羊人弗利克,知道他是剪羊毛的高手,還熟知疾病治療,鵝口瘡、狼瘡、阿佛丁、肝吸蟲(chóng)病、疥癬、羊痘、蹄叉病及其他與家畜有關(guān)的疾病。 羊群呈密集狀行走,系鈴鐺的頭羊走在前面,在它旁邊的是那頭老母羊,它們的鈴鐺在哞哞聲中振響。 離開(kāi)牧場(chǎng)后,弗利克走上一條寬闊的小路,小路兩邊伸展著大塊大塊的莊稼地。這邊是長(zhǎng)勢(shì)良好的麥穗在高高的莖稈、長(zhǎng)長(zhǎng)的麥秸上波浪起伏;那邊一些地里種著“庫(kù)庫(kù)魯茲”,也就是當(dāng)?shù)氐挠衩。這條路通往一座松樹(shù)和冷杉木森林,樹(shù)下涼爽陰暗。再下面,緩緩流淌著希爾河經(jīng)河底的礫石過(guò)濾的清澈明亮的河水,水上漂著上游鋸木廠鋸開(kāi)的木材。 狗和羊群停止在河右岸,攪得雜亂的蘆葦左右擺動(dòng),它們緊靠著河岸貪婪地飲起水來(lái)。 維斯特村就在距此只有步槍三個(gè)射程的地方,一片濃密的柳樹(shù)林的那一頭。林子里的柳樹(shù)品質(zhì)優(yōu)良,而不是頂部被修剪成盆狀、離地面幾尺便蓬蓬發(fā)開(kāi)的矮樹(shù)。這片柳樹(shù)林一直延伸到伏爾坎山口,以這個(gè)名字命名的村子盤(pán)踞在帕萊薩高地南坡的一個(gè)凸出部位上。 這時(shí)的鄉(xiāng)村闃無(wú)人跡。只有到夜幕降落時(shí)莊稼人才會(huì)返回他們的家,而弗利克一路走來(lái)也沒(méi)人和他打慣常的那種招呼。他的羊群喝足了水以后,他便走上了谷地,走在褶皺之間。這時(shí),有一個(gè)人出現(xiàn)在希爾河的轉(zhuǎn)角,下游五十來(lái)步的地方。 “嗨,朋友!”那個(gè)人向弗利克喊道。 這是個(gè)奔波在全省各個(gè)集市上的流動(dòng)商販。我們?cè)诔鞘小⑧l(xiāng)鎮(zhèn)、甚至最普通的小村落里都能遇上這種人。與人交流對(duì)他們而言毫無(wú)困難: 他們什么語(yǔ)言都能說(shuō)。這一位是意大利人、撒克遜人,抑或瓦拉幾亞人?誰(shuí)都說(shuō)不清楚?伤仟q太人——波蘭猶太人,又高又瘦的個(gè)子,鷹鉤鼻,尖尖的胡子,突出的前額,炯炯有神的眼睛。 這個(gè)商販賣(mài)望遠(yuǎn)鏡、溫度計(jì)、晴雨表和小型時(shí)鐘。沒(méi)有放在大包里的便用結(jié)實(shí)的背帶挎在肩上,吊在脖子上或者掛在腰帶上,活像一個(gè)花樣齊全的牌搭子,或者像一個(gè)活動(dòng)貨架。 這個(gè)猶太人很可能是出于尊敬,也許是因?yàn)殛P(guān)系生死的恐懼,向弗利克招手致意。然后,用拉丁語(yǔ)和斯拉夫語(yǔ)合成的這種羅馬尼亞語(yǔ),帶著外鄉(xiāng)口音說(shuō)道: “朋友,萬(wàn)事如意?” “是的……看天氣變化而變吧!”弗利克答道。 “這么說(shuō),您今天情況良好,因?yàn)樘鞖馇缋拾 !?br /> “明天就不好了,天要下雨! “天要下雨嗎?……”小販嚷道,“這么說(shuō),你們這里沒(méi)有云也會(huì)下雨嗎?” “今天晚上云就要刮過(guò)來(lái)了……從那邊……從大山的不吉利的一面! “您這是從哪兒看出來(lái)的?” “從我的綿羊們的毛上,羊毛干燥粗澀,像一張鞣過(guò)的皮! “那奔波在路上的人可就受罪了! “待在自家門(mén)口的人就舒服了啊! “那還得有自己的房子啊,牧師! “您有孩子了嗎?”弗利克問(wèn)。 “沒(méi)有! “您結(jié)婚了嗎?” “沒(méi)有! 弗利克提出這樣的問(wèn)題是因?yàn)檫@兒的人遇上別人的時(shí)候習(xí)慣于這樣聊天。 接著,他又問(wèn)道:“貨郎,您從哪兒來(lái)?……” “赫爾曼斯達(dá)孜! 赫爾曼斯達(dá)孜是特蘭西瓦尼亞的主要城鎮(zhèn)之一。從那兒出來(lái)就能進(jìn)入匈牙利的希爾河,順流而下可以一直到彼得羅薩尼鎮(zhèn)。 “那您要去哪兒?……” “去科洛斯瓦爾! 去科洛斯瓦爾只消朝馬洛斯河谷地方向上行,然后,經(jīng)由卡爾斯堡,順著比哈爾山的山腳走,就能到達(dá)這個(gè)省的省會(huì)了。這條路最多二十來(lái)匈牙利里①。 確實(shí),這些販賣(mài)溫度計(jì)、晴雨表和舊鐘表的行商,以多少有點(diǎn)霍夫曼②式的步履,總讓人覺(jué)得與眾不同。這是因?yàn)樗麄兊穆殬I(yè)造成的。他們出售各種形式下的天時(shí)、流逝的時(shí)間和現(xiàn)有或?qū)⒂械奶鞖猓拖裼械牧鲃?dòng)商販銷(xiāo)售籃子、針織品或棉制品一樣。從他們打出的金沙漏招牌來(lái)看,好像他們是撒吐納公司的推銷(xiāo)員。也許,猶太人給予弗利克的印象就是這樣的。弗利克不無(wú)驚訝地望著這一貨架東西,這些東西對(duì)于他來(lái)說(shuō)全是新的,他全然不知道它們的用途。 “嗨,貨郎,”他伸長(zhǎng)手臂問(wèn)道,“這琳琳瑯瑯像風(fēng)干的吊死鬼似的掛在你腰帶上的東西是干什么用的?” “這呀,這可都是有用的東西,”商販回答道,“是一些誰(shuí)都用得著的 東西。” “誰(shuí)都用得著,”弗利克眨著眼睛嚷嚷道,“牧羊人也用得著嗎?……” “牧羊人也用得著啊。” “那這個(gè)玩意兒?……” “這個(gè)玩意兒,”猶太人把一個(gè)溫度計(jì)在兩只手上拋來(lái)拋去,回答道,“它能告訴你天氣是熱還是冷! “呵呵,朋友,穿著寬袖外套出汗或者裹著它發(fā)抖的時(shí)候,天氣冷熱我可是清楚得很。” 顯然,知冷知熱,這對(duì)一個(gè)羊倌就足夠了,科學(xué)的道理在他無(wú)所謂。 “那么這個(gè)有一根針的大表呢?”他指著一個(gè)無(wú)液氣壓表又問(wèn)道。 “這不是鐘表,它是個(gè)儀器,能告訴你明天天晴還是下雨……” “真的?……” “真的! “哦!”弗利克否定說(shuō),“我壓根兒用不著,哪怕只要一個(gè)克萊澤①。我只要看看掛在山里的或者在最高的山峰上飛馳的云就可以了。我還能知道二十四小時(shí)后是刮風(fēng)還是下雨?喏,您瞧見(jiàn)那邊仿佛從地里涌出來(lái)的薄霧了嗎?……我跟您說(shuō)了,那就是明天要落下來(lái)的雨水! 確實(shí),牧羊人弗利克,資深氣象觀測(cè)員,盡可不要?dú)鈮罕怼?br /> “我就不問(wèn)您需不需要一個(gè)時(shí)鐘了?”小販又說(shuō)道。 “時(shí)鐘嗎?……我有一個(gè)自己行走的時(shí)鐘,它就在我的頭上移動(dòng)。它是天上的太陽(yáng)。您瞧見(jiàn)了,朋友,當(dāng)它到達(dá)羅迪克尖頂上的時(shí)候,時(shí)間是中午,而當(dāng)它透過(guò)艾杰爾洞看過(guò)來(lái)的時(shí)候,時(shí)間便是六點(diǎn)鐘。這些事, 我的羊兒們和我一樣,我的狗跟我的羊兒們一樣清楚。您還是留著您的時(shí)鐘吧! “行啊,”商販答道,“如果說(shuō)我除了牧羊人再?zèng)]有別的顧客,那我就難以賺錢(qián)了!這么說(shuō),您什么都不需要了?……” “一丁點(diǎn)兒都不需要! 再者,所有這些廉價(jià)商品都是粗制濫造出來(lái)的,氣壓表和氣壓的變化不相一致,鐘的時(shí)針走得太慢,分針的走得太快——總之,全是偽劣產(chǎn)品。牧羊人也許想到了這一點(diǎn),他沒(méi)有意思讓自己成為買(mǎi)家?墒,就在他要拿起木棍走人的時(shí)候,他搖了搖掛在小販背帶上的一個(gè)管子樣的東西,問(wèn)道: “您那個(gè)管子是干什么用的?” “這不是個(gè)管子! “那就是個(gè)喇叭筒?” 牧羊人說(shuō)這話(huà)的意思是指一種老式喇叭口槍支。 “不,”猶太人說(shuō),“這是個(gè)望遠(yuǎn)鏡! 這是個(gè)普通的玻璃片,能把物體放大五到六倍,或者把事物拉近同樣的倍數(shù),產(chǎn)生一樣的結(jié)果。 弗利克把那個(gè)儀器摘下來(lái),觀察它,擺弄它,從一頭到另一頭轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,他把一個(gè)筒插進(jìn)另一個(gè)筒。 接著,他搖晃著腦袋說(shuō): “一個(gè)鏡子?” “是的,牧師,一個(gè)了不起的鏡子,它能讓您看得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)! “哦,我的眼睛很好,朋友。陽(yáng)光明朗的時(shí)候,我能看到雷鐵扎特山,從山下的石頭看到山頂,看到伏爾坎峽道深處最后的那些樹(shù)! “不用瞇著眼睛?……” “不用瞇著眼睛。我露天睡,從晚上睡到早上的時(shí)候,有露水我才這么做。露水能把您的眼睛洗得干干凈凈! “什么……露水?”小販答道,“不如說(shuō)露水讓您睜不開(kāi)眼睛……” “牧羊人不一樣! “好吧!可是如果說(shuō)您有一雙好眼睛,我把我的眼睛湊在鏡子上的時(shí)候,它們會(huì)比您的更好! “那倒要看看了! “把您的眼睛湊上去試試……” “我?……” “試試吧。” “不會(huì)要我給錢(qián)吧?”弗利克問(wèn)道,他生性多疑。 “分文不取……除非您決定把這玩意兒買(mǎi)下來(lái)。” 弗利克完全放下心來(lái),他接過(guò)小販調(diào)節(jié)好的望遠(yuǎn)鏡,然后,閉上左眼,把右眼貼在目鏡上。 開(kāi)始的時(shí)候,他朝伏爾坎山口方向望去,慢慢向帕萊薩高地延伸。然后,他把望遠(yuǎn)鏡朝下,對(duì)準(zhǔn)維斯特村。 “呵呵,呵呵!”他說(shuō)道,“看來(lái)千真萬(wàn)確……這比我的眼睛看得更遠(yuǎn)……這是大馬路……我認(rèn)出了人……瞧,護(hù)林人尼克?戴科,他巡視回來(lái)了,背上背著軍用背囊,肩上扛著槍……” “我對(duì)您說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)!”小販提醒他道。 “是的……是的……正是尼克!”牧羊人又說(shuō)道,“對(duì)面從科爾茲老爺家出來(lái)的女孩,穿著紅裙子,黑色短上衣的女孩是誰(shuí)?她好像朝他迎上去了?……” “您瞧,牧師,您像看清楚小伙子一樣能認(rèn)出那個(gè)姑娘……” “呵呵,沒(méi)錯(cuò)!……那是米里奧塔……美麗的米里奧塔!……啊! 一對(duì)戀人……一對(duì)戀人!……這一回,他們可得自我克制些了,因?yàn)椋已,我把他們抓在我的管子前面了,我不?huì)放過(guò)一個(gè)他們的親昵動(dòng)作的!” “您覺(jué)得我這個(gè)玩意兒怎么樣?” “呵呵,呵呵!……它讓人看到了遠(yuǎn)處!” 就連弗利克在這之前都從來(lái)沒(méi)用望遠(yuǎn)鏡看過(guò)什么東西,可見(jiàn)維斯特村該被列入克洛森堡省最落后的村子的行列了。事實(shí)也真如此,我們很快就會(huì)明白這一點(diǎn)的。 “行了,牧師,”商販又說(shuō)道,“再接著看……往維斯特村更遠(yuǎn)的地方看……這個(gè)村子離我們太近了……往村子那頭看,我跟您說(shuō),那頭的那頭!……” “您這不會(huì)找我要更多的錢(qián)吧?……” “不會(huì)的。” “好的!……我往匈牙利的希爾河搜索一下!……是的……那是里瓦采爾……我從它斷了一只手臂的十字架上認(rèn)出來(lái)了……然后,再往遠(yuǎn)處看,在谷地里,柏樹(shù)叢中,我隱隱看見(jiàn)了彼得羅薩尼的鐘樓,它的白鐵皮公雞,長(zhǎng)著嘴巴,好像要召喚它的小母雞們呢!……而那邊,尖尖矗立在樹(shù)叢中的那座塔樓……它該是佩特里亞的塔樓……啊,我想起來(lái)了,貨郎,再等等,既然始終都是這個(gè)價(jià)格……” “價(jià)格不變,牧師! 弗利克把身子轉(zhuǎn)向奧爾噶爾高地。然后,他讓望遠(yuǎn)鏡鏡頭沿著帕萊薩斜坡上黑黝黝的森林屏幕望去,框住了遠(yuǎn)處的古堡側(cè)影。 “沒(méi)錯(cuò)!”他嚷道,“第四根枝杈掉地上了……我早就看到了……不會(huì)有人去把它撿來(lái)做圣約翰節(jié)的漂亮火把……不,誰(shuí)都不會(huì)的……就連我都不會(huì)!……那是拿肉體和靈魂去冒險(xiǎn)……可您也不用為此發(fā) 愁!……今天晚上就會(huì)有人做到把它塞進(jìn)他地獄的爐子里的……這個(gè)人就是肖特!” 當(dāng)?shù)厝朔Q(chēng)呼魔鬼為“肖特”。 猶太人正要開(kāi)口請(qǐng)求就這些難以理解的話(huà)作一解釋?zhuān)驗(yàn)樗皇蔷S斯特村或附近地區(qū)的人,這時(shí),弗利克卻大聲嚷起來(lái),聲音里有恐懼有驚訝: “那是什么呀,從城堡主塔樓飄出來(lái)的霧?……那是霧嗎?……不對(duì)!……好像是股煙……這不可能!……這都有多少年了,古堡的煙囪從沒(méi)有冒過(guò)煙!” “如果說(shuō)您看到那邊有股煙,那就是有股煙。” “不……貨郎,不!……一定是您的鏡子模糊了! “您把它擦擦! “等我把它擦干凈了……” 弗利克把他的望遠(yuǎn)鏡轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),用袖子擦了擦上面的鏡子,然后重新把它放在眼睛上。 展現(xiàn)在古堡主塔樓尖頂上的正是一股炊煙。它在平靜的空氣中筆直升起,它的頂部散開(kāi),和高處的蒸氣混合在一起。 弗利克一動(dòng)不動(dòng),他不再說(shuō)話(huà)。他全部的注意力都集中在古堡上,這時(shí),往上爬升的陰影已經(jīng)開(kāi)始到達(dá)奧爾噶爾高地一線。 突然,他放下望遠(yuǎn)鏡,然后,把手伸進(jìn)掛在他外套里面的褡褳。 “您這鏡子要多少錢(qián)?”他問(wèn)道。 “一個(gè)半弗羅林!毙∝湸鸬。 其實(shí),只要弗利克顯出想要還價(jià)的樣子,他就準(zhǔn)備把望遠(yuǎn)鏡的價(jià)格 降到一個(gè)弗羅林?墒牵裂蛉藳](méi)有絲毫猶豫。很明顯,在一種突如其來(lái)的、無(wú)法解釋的驚愕中,他把手伸進(jìn)褡褳底部,掏出錢(qián)來(lái)。 “您是為自己買(mǎi)下這架望遠(yuǎn)鏡的嗎?” “不……這是為我的東家科爾茲的仲裁者買(mǎi)的。” “這么說(shuō),他會(huì)付給您錢(qián)嗎?” “會(huì)……我給他開(kāi)兩個(gè)弗羅林的價(jià)格……” “什么……兩個(gè)弗羅林?……” “呵呵!也許吧!……到此為止了,朋友,再見(jiàn)! “再見(jiàn),牧師! 說(shuō)著,弗利克用口哨招呼他的狗,催促羊群快步登上去維斯特村方向的路。 猶太人望著他離去,搖搖頭,仿佛和他打交道的是個(gè)瘋子: “早知道這樣,”他低聲咕嚕道,“我該把我的望遠(yuǎn)鏡賣(mài)得更貴一些才是!” 接著,他整了整掛在腰帶上和背在肩上的貨架,取道卡爾斯堡方向走下希爾河河岸。 他要去哪兒?這不重要。在這個(gè)故事里,他只是個(gè)過(guò)客,我們?cè)僖膊粫?huì)遇到他了。 ……
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|