本書創(chuàng)建了“主體可及性”話語分析理論,進一步強化了體驗哲學的語言融入度,明確了話語主體間的認知關系,提出了話語主體可及性研究的具體運作機制,以此將語境和話語要素歸入話語主體層面進行整合研究,重構(gòu)了語境和話語在話語分析中的類型和關系,將書面交際與口語交際的話語分析方法置于同一理論體系下加以區(qū)分,重新解析了主體的話語理解與
本書從語言表達的角度對辯論進行了闡述,結(jié)合心理學知識,講述了在不同類型的辯論中,如何根據(jù)辯論的場景、目的、對象贏得辯論。
本書共八章,內(nèi)容包括:“打蛇打七寸,說話說重點”“言簡意賅,表現(xiàn)語言的凝練之美”“細節(jié)決定成敗,語言亦是如此”“準確把握時機,何時說比說什么更重要”等。
直譯意譯問題不僅是翻譯研究中的經(jīng)典問題,亦是普通讀者探討翻譯的切入點。本書立足于翻譯學內(nèi)部,以中西翻譯理論史上的直譯意譯問題為研究對象,以歷史語境和語言觀念的梳理為經(jīng),以代表性翻譯理論家的直譯意譯理論為緯,考察了相關直譯意譯理論的提出、展開和深化的過程,探討了直譯意譯問題背后的形而上學和普遍主義思維方式,為理性認識直譯
本書在當代認知語言學理論語境下,為隱喻研究提供了新見解,更新了GeorgeLakoff和MarkJohnson提出的經(jīng)典概念隱喻理論,提出了隱喻的多層觀和在線加工模型,對混合隱喻、蓄意隱喻、隱喻和轉(zhuǎn)喻的關系、語境和隱喻生成的關系等概念隱喻研究領域的前沿熱點話題進行了闡釋,提出了擴展的概念隱喻理論。本書是隱喻研究的最新成
《翻譯失語癥研究》由八個篇章構(gòu)成。第一章闡述翻譯失語概念提出的研究背景、研究任務、內(nèi)容及范疇。第二至第五章著重分析翻譯失語產(chǎn)生的原因,涉及神經(jīng)語言學和心理語言學對翻譯失語癥的解釋、匹配思維負遷移和翻譯單位邊界意識缺失與翻譯失語的關系。每章都從研究的背景、概念、方法和案例分析幾個方面自上而下地解釋譯者失語的原因,在指出認
本書從提升演講表達能力的角度入手,以分析TED演講的技巧為主線,結(jié)合案例和故事,闡述了如何通過技巧來獲得聽從的信任和支持、提升演講的影響力,內(nèi)容涉及演講中的故事、開場白、結(jié)尾等方面。
本書從具體實例出發(fā),內(nèi)容涉及生活中的方方面面,介紹了如何修煉有說服力的邏輯語言,從而幫助我們掌握良好的邏輯溝通能力,并幫助我們運用邏輯引導他人的思維,最終實現(xiàn)完美溝通。
本書從口才提升這一角度出發(fā),結(jié)合日常生活中的語言實例,告訴讀者掌握高難度談話技巧的重要性,并教會讀者如何與各種性格、身份的人更好地溝通。全書共分十章,主要內(nèi)容包括:你說怎樣的話,就代表你是怎樣的人;敏銳的思維能力,是高難度談話的前提等。
新媒體意見領袖的語言傳播特征研究是我國語言生活和網(wǎng)絡信息安全領域共同面對的新課題,是服務于國家網(wǎng)絡安全和信息化發(fā)展戰(zhàn)略的需要。 本書主要內(nèi)容包括七章:一、中國新媒體意見領袖話語傳播研究;二、微博意見領袖字詞使用組間差異;三、微博意見領袖句法依存距離及詞匯變化性;四、"情移"類流行稱語情感計算研究;五、政務新媒體研究的可
現(xiàn)代眼動記錄技術為研究者提供了豐富的指標,然而這些指標的意義是什么,如何選擇合適的指標,以及如何進行計算等成為很多初學者所面臨的問題,本書嘗試對這些問題進行說明和解答。本書介紹了閱讀中的眼動行為與認知機制,眼動數(shù)據(jù)的導出與分類,同時介紹了時間維度、空間維度的眼動指標以及其他眼動指標,并介紹了眼動指標的選擇方法,最后通過
在心理語言學領域,特別是在眼動追蹤技術的應用中,研究者開發(fā)了許多獨具匠心的眼動實驗范式,為我們提供了深入理解心理語言加工的機會。全書共6章內(nèi)容,主要介紹了心理語言學研究中常用的五種眼動實驗范式。第一章對眼動實驗范式進行概述,包含眼動追蹤技術的原理和應用、實驗編程邏輯的介紹以及數(shù)據(jù)分析的基本方法;接下來的五章分別介紹了移
學會在公開場合開口說話是我們在社會活動中的重要技能,面對公眾如何把話說好、說得動聽、說得引人入勝,讓話語引起公眾的共鳴,是每一個成功人士都要研究的課題。本書以即興演講為主題,用七個章節(jié)向讀者介紹了一場成功的演講應該包括的環(huán)節(jié),以及做好這些環(huán)節(jié)所需要的針對性練習。本書旨在告訴讀者,演講是一個通過后天訓練就可以掌握的技巧,
漢語國際教育學報(第十四輯)
言語產(chǎn)生的眼動研究
研究東南亞語言政策有助于增進對東南亞國家的理解,對于促進中國與東南亞國家的合作具有重要意義,有利于在“一帶一路”倡議下推動中國與東南亞國家切實合作。本書通過對東南亞國家的語言政策及語言規(guī)劃進行脈絡梳理和國別比較,探究其發(fā)展演變、價值觀念和價值取向,并在此基礎上分析東南亞各國對中文和中文教育的認知及投入、東南亞各國的語言
R語言在心理語言學研究中的應用已經(jīng)有相當?shù)臍v史,但什么情況下要對數(shù)據(jù)進行怎樣的處理,模型應該如何構(gòu)建,得到結(jié)果應該如何科學地讀取、規(guī)范地報告等問題仍未得到很好的解決,本書意在解決這些問題。全書共9章。第一章介紹了R語言的基礎知識;第二章介紹了基本統(tǒng)計思路和初步數(shù)據(jù)整理,整理出兩個有代表性的指標;第三章涉及數(shù)據(jù)清理、轉(zhuǎn)換
本書以認知語言學理論為指導,以類型學研究成果為參照,對作格語義句法互動進行了全面的多角度介紹。從作格研究的多元研究對象出發(fā),探討了作格研究的理論困境、方法困境和突破路徑;從作格語言分布較多的大洋洲、美洲、亞洲、歐洲的諸多語言出發(fā),分析了作格現(xiàn)象在動詞、論元、時體、篇章等方面的表現(xiàn),通過跨語言的分布特征,為漢英相關研究提
《卡耐基給少年的成長書:掌握演講表達方法》是給6—15歲青少年的演講指導書,作者通過實際調(diào)研總結(jié)歸納出了青少年演講過程中遇到的各類問題,然后用卡耐基的理論和經(jīng)典案例進行分析、解讀,幫助青少年讀者認識演講的本質(zhì)、主要方法等,指導青少年讀者更好地進行演講和表達。為了更好地讓青少年讀者閱讀、學習,書稿在內(nèi)容編寫形式上進行了多
《二語信息加工中的社會情感認知》聚焦情感認知因素、不同學習任務及不同教學模式,多維動態(tài)地研究了二語信息加工中的社會情感認知!抖Z信息加工中的社會情感認知》具體采用問卷調(diào)查、教學干預及訪談等方法,分析了外語學習動機、外語學習歧義容忍度、外語學習焦慮及學習風格等情感認知因素在聽力、聽寫、完形填空、詞素學習及整體外語學習中