跨文化交際是大學(xué)日語教學(xué)的重要目標。本書從日語教學(xué)概述入手,研究日語教學(xué)與跨文化交際融合的相關(guān)理論,從聽力教學(xué)、口語教學(xué)、閱讀教學(xué)、寫作教學(xué)、翻譯教學(xué)五方面探索跨文化交際視域下的日語教學(xué)方法與策略、高效課堂構(gòu)建與實施,提出日語文化教學(xué)中主要存在的問題及解決策略,旨在從根本上促進文化交際和日語教學(xué)的有效融合。
在全球一體化發(fā)展的浪潮下,人類不但實現(xiàn)了信息和資源共享,還促進了文化的深度融合,而這種文化溝通與融合可以切實推進社會經(jīng)濟發(fā)展。在這樣的時代背景下,我們進行多民族和多地區(qū)的差異性文化研究具有重要的現(xiàn)實意義。日語教學(xué)的核心目標是增強當代大學(xué)生的跨文化交際能力和素養(yǎng),不但要培養(yǎng)大學(xué)生的日語聽、說、讀、寫技能,還要培養(yǎng)大學(xué)生的文化交流技能。大學(xué)生是社會發(fā)展的引領(lǐng)者,具備跨文化交際能力是個人成長之需,也是時代發(fā)展之要。
李明姬,女,魯東大學(xué)外國語學(xué)院日語系教師。1998年赴日本橫濱國立大學(xué)留學(xué),獲教育學(xué)碩士學(xué)位。研究方向為日本語教育、日語社會語言學(xué)。主持山東省社會科學(xué)基金項目1項。出版教材2部,專著3部。在國內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表學(xué)術(shù)論文數(shù)篇。
第一章 日語教學(xué)概述 001
第一節(jié) 日語基礎(chǔ)知識 001
第二節(jié) 日語教學(xué)的文化內(nèi)涵 008
第三節(jié) 日語教學(xué)的發(fā)展 010
第四節(jié) 日語教學(xué)的目標 013
第五節(jié) 日語教學(xué)的原則 022
第六節(jié) 日語教學(xué)的內(nèi)容 036
第七節(jié) 日語教學(xué)的基本理論 043
第二章 跨文化交際概述 049
第一節(jié) 語言、文化與交際 049
第二節(jié) 跨文化交際的定義 052
第三節(jié) 跨文化交際的分類 052
第四節(jié) 跨文化交際的意義 054
第三章 日語教學(xué)與跨文化交際的融合 056
第一節(jié) 日語跨文化交際教學(xué)的基礎(chǔ) 056
第二節(jié) 日語跨文化交際教學(xué)的意義和任務(wù) 059
第三節(jié) 中日跨文化交際中語言的相互影響 061
第四節(jié) 跨文化視域下的日語交際規(guī)則 069
第四章 跨文化交際視域下的日語聽力教學(xué) 075
第一節(jié) 聽力教學(xué)理論概述 075
第二節(jié) 跨文化交際視域下日語聽力教學(xué)的原則 081
第三節(jié) 跨文化交際視域下日語聽力教學(xué)的方法 084
第四節(jié) 日語聽力教學(xué)中文化導(dǎo)入的互動模式 095
第五節(jié) 基于跨文化背景知識的日語文化素質(zhì)提升 099
第五章 跨文化交際視域下的日語口語教學(xué) 103
第一節(jié) 口語教學(xué)理論概述 103
第二節(jié) 跨文化交際視域下日語口語教學(xué)的原則 110
第三節(jié) 跨文化交際視域下日語口語教學(xué)的方法 112
第四節(jié) 跨文化交際視域下日語口語教學(xué)的發(fā)展策略 120
第六章 跨文化交際視域下的日語閱讀教學(xué) 125
第一節(jié) 閱讀教學(xué)理論概述 125
第二節(jié) 跨文化交際視域下日語閱讀教學(xué)的常用模式 130
第三節(jié) 基于社會文化的隱性知識和日語閱讀教學(xué) 136
第四節(jié) 基于文化符號學(xué)發(fā)展的日語閱讀教學(xué) 138
第五節(jié) 跨文化交際視域下學(xué)生日語閱讀能力的培養(yǎng)策略 143
第七章 跨文化交際視域下的日語寫作教學(xué) 146
第一節(jié) 寫作教學(xué)理論概述 146
第二節(jié) 跨文化交際視域下日語寫作教學(xué)的原則 157
第三節(jié) 跨文化交際視域下日語寫作教學(xué)的方法 162
第四節(jié) 日語寫作教學(xué)與文化負遷移 174
第五節(jié) 跨文化交際視域下日語寫作教學(xué)的發(fā)展策略 179
第八章 跨文化交際視域下的日語翻譯教學(xué) 182
第一節(jié) 翻譯教學(xué)理論概述 182
第二節(jié) 跨文化交際視域下漢語新詞的日語翻譯 191
第三節(jié) 文化差異背景下的日語翻譯教學(xué)啟示 196
第四節(jié) 跨文化交際視域下日語翻譯教學(xué)的方法和策略 198
第九章 跨文化交際視域下日語教學(xué)中的語用失誤現(xiàn)象 202
第一節(jié) 語用失誤理論概述 202
第二節(jié) 跨文化交際視域下的日語教學(xué)與中介語語用失誤 209
第三節(jié) 商務(wù)日語教學(xué)中學(xué)生語用能力和素質(zhì)的培養(yǎng) 215
第四節(jié) 跨文化交際視域下教師日語語用失誤及解決策略 220
第十章 跨文化交際視域下的日語課堂構(gòu)建 225
第一節(jié) 跨文化交際視域下的日語課堂障礙 225
第二節(jié) 跨文化交際視域下的日語實踐教學(xué)課堂構(gòu)建 228
第三節(jié) 跨文化交際視域下的日語課堂與就業(yè)銜接 231
第十一章 跨文化交際視域下的日語文化教學(xué)問題及解決策略 236
第一節(jié) 跨文化交際視域下的日語文化教學(xué)問題 236
第二節(jié) 問題解決策略 237
參考文獻 241