本書(shū)共收錄44篇文章,前37篇是評(píng)介類短文,后7篇是關(guān)于日本詩(shī)歌及翻譯方面的文章。
本書(shū)定位為散論,主要基于兩點(diǎn)理由:一是詩(shī)人、作品的選定主要以“特色”為標(biāo)準(zhǔn),不受知名度、是否有定評(píng)以及流派的限制;二是寫(xiě)作中不拘泥固定模式,不求系統(tǒng)、全面,而是就*有特色之處信筆寫(xiě)來(lái)。所選的詩(shī)人,他們敢愛(ài)、敢恨、敢言,筆觸自然、明快、直抒胸臆,是日本詩(shī)歌中的異色存在。
陳巖,曾長(zhǎng)期擔(dān)任大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日本語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng),現(xiàn)為大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中日比較語(yǔ)言文化研究所所長(zhǎng)、二級(jí)教授、日本城西國(guó)際大學(xué)、大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、大連理工大學(xué)、東北大學(xué)聯(lián)辦博士課程博士生導(dǎo)師。陳巖教授曾任教育部高等學(xué)校專業(yè)外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、中國(guó)日語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),F(xiàn)任中國(guó)日語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)顧問(wèn)、中國(guó)日語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)大連分會(huì)會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)國(guó)際貿(mào)易學(xué)會(huì)商務(wù)日語(yǔ)研究會(huì)副主任、中華日本學(xué)會(huì)常務(wù)理事、中國(guó)日本文學(xué)研究會(huì)理事、中國(guó)中日比較文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事、北京大學(xué)中日詩(shī)歌比較研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、大連市翻譯工作者協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、遼寧作家協(xié)會(huì)會(huì)員等,享受國(guó)務(wù)院特殊津貼。
川柳——世風(fēng)民情的晴雨表
俳為心畫(huà)歌為心聲
《奧州小路》中的“漢詩(shī)”
跨越濁流的生命贊歌——介紹組詩(shī)《多摩河凱歌》
俳句的“動(dòng)態(tài)”與“靜止”
余音繞梁的俳句“切字”
一曲清新的勞動(dòng)贊歌——《清掃廁所》
落花飛雪紛紛散——日本詩(shī)歌中的“春之戀”
新綠蔥蘢罩峰巒——日本詩(shī)歌中的“夏之情”
晚霞淡抹紅蜻蜒——日本詩(shī)歌中的“秋之思”
草木黃落枯一面——日本詩(shī)歌中的“冬之寂”
日本詩(shī)歌的語(yǔ)言藝術(shù)
日本詩(shī)歌的語(yǔ)言藝術(shù)(1)——黃昏煙波千鳥(niǎo)翔
日本詩(shī)歌的語(yǔ)言藝術(shù)(2)——指尖瀉出一絲綠
日本詩(shī)歌的語(yǔ)言藝術(shù)(3)——五彩繽紛花爭(zhēng)艷
微笑的詩(shī)——讀松本杏花俳句選集《拈花微笑》
用心看世界的人——村越化石
折口信夫與其新被發(fā)現(xiàn)的兩首和歌
茨木則子與她的《致梅蘭芳》
一元復(fù)始作俳吟
初綻的蓓營(yíng)與怒放的鮮花——岡真史的《路上偶遇》與金子光晴的《路旁的戀人》
關(guān)于生誕的詩(shī)的思索
現(xiàn)代女性愛(ài)情詩(shī)的亮點(diǎn)——讀高良留美子的《海的轟鳴》與《樹(shù)》
“求道者”的風(fēng)骨與儒者精神——讀河上肇的幾首詩(shī)
咫尺應(yīng)須論萬(wàn)里——讀吉野弘《生命》等幾首詩(shī)
擬聲詞、擬態(tài)詞與日本詩(shī)歌
殘暴罪行的記錄——讀《無(wú)人的村落》等
戲謔笑罵中的憤懣——讀“大”浴池?zé)o情之歌
淚與血澆鑄的史詩(shī)——介紹敘事詩(shī)《劉連仁》
燃燒的青春沸騰的熱血——讀樺美智子的《最后》及兩首悼詩(shī)
死者的悲哀與生者的悔恨——讀《泥濘》與《我戰(zhàn)死的學(xué)生啊》
感人的“竹頌”——讀花田克己的《越南之竹》
洋溢著農(nóng)民之魂的詩(shī)作——讀伊藤和的《賣(mài)稻謠》與《西瓜》
融入彩虹中的“寅次郎”——讀“風(fēng)天(渥美清)”的俳句
今月曾經(jīng)照古人——讀畠中哲夫《月下庭院》
感時(shí)花濺淚——讀阿久悠《2003年春天的櫻花詩(shī)》
清純夜色清純心——讀杉山平一的詠夜詩(shī)
明日紫英不待我——聽(tīng)村井隆先生講俳論俳
浪漫、孤愁的吟唱——淺談北原白秋詩(shī)歌創(chuàng)作道路
《貧窮問(wèn)答歌》與漢晉詠貧詩(shī)
日本人的櫻花情結(jié)與價(jià)值觀、審美觀
談俳句翻譯譯者主體性及定型問(wèn)題
冰雪情懷——《深夜的雪》序
從語(yǔ)法層面看俳句的含蓄性
日本四行連詩(shī)的形式與特點(diǎn)