本書以語料庫翻譯學(xué)的方法為縱向線索,以學(xué)術(shù)文本翻譯的若干問題為橫向脈絡(luò),對俄語學(xué)術(shù)文本典型語言現(xiàn)象的翻譯問題進行了較為全面的探索和研究。論文首先綜觀了語料庫翻譯研究和國內(nèi)外俄語語料庫的建設(shè)和研究現(xiàn)狀,繼而詳細描寫了俄漢平行語料庫的語料選取、去噪、入庫和對齊工作;谡Z料庫的翻譯研究是本書的重點內(nèi)容,我們對俄漢翻譯中的顯
本書分為英語口語能力標(biāo)準(zhǔn)和英語口語水平測試大綱兩部分內(nèi)容。英語口語能力標(biāo)準(zhǔn)包括前言、能力目標(biāo)、能力等級、能力構(gòu)成等內(nèi)容;英語口語水平測試大綱包括測試概述、評分標(biāo)準(zhǔn)、分?jǐn)?shù)解釋和成績公布等內(nèi)容。
根據(jù)宮田安的《在日通事家系統(tǒng)考》,在長崎49個唐通事家族中,來自中國的有47個?梢悦鞔_判明原籍為福建的有24個,約占中國籍唐通事家族的51%,其中出大通事(不含大通事過人等旁系)的家族就有10個。福建籍華人家族人才輩出,在日本江戶歷史上留下了重彩濃墨的光輝印跡。被稱為唐通事雙壁的著名唐通事林道榮(林時亮子)和劉宣義(
《英語超實用3000單詞分類速記》精心挑選了涉及日常生活各個領(lǐng)域的10大模塊,包括生活類:如衣、食、住、行;休閑類:如情感、娛樂和民俗節(jié)日;工作類:如職業(yè)、商務(wù)和各行各業(yè)等。每個模塊下都分出不同單元,每個單元由核心詞匯、日常會話、擴展詞匯三部分組成,我們利用分類和相關(guān)性聯(lián)系的方式,加深讀者對詞匯的印象。之后再利用情景對
對目前很多在職的員工或者剛剛步入職場的大學(xué)畢業(yè)生來說,想要擁有一份不錯的工作,不僅需要學(xué)歷、工作經(jīng)驗和工作能力,還要在語言技能方面有一定優(yōu)勢,因此掌握英語職場口語非常重要。本書精心挑選了職場交際中英語常用的高頻詞匯、高頻單句和實用對話,幫助讀者在職場交際時無障礙地與同事和領(lǐng)導(dǎo)交流,避免窘境和尷尬,輕松應(yīng)對職場各種情境。
《六級詞匯帝國》共分為四部分:第一部分是必考詞匯精析,共有29個list;第二部分是常考詞匯列表。本書的編排方式是其有別于其他詞匯書的學(xué)術(shù)亮點:書中每一個詞條單詞后面會有音標(biāo)和記憶次數(shù),每記憶一遍,可以用鉛筆把一個方塊涂黑,便于大家統(tǒng)計是用幾遍記住這個單詞的,從而側(cè)重關(guān)注那些多遍才記住的單詞;單詞的英文釋義在前,中文釋
本書體例新穎,分單元進行了精心的選材和編寫。全書按照題材一共分為二十個單元,每個單元按照考研題型進行設(shè)計。全書設(shè)計“精”妙,突出特點是:(1)每單元各部分圍繞一個主題或題材展開系統(tǒng)訓(xùn)練;(2)全書各單元之間盡量按難易程度依次排列;(3)每個單元配有詳細的題解,對主課文進行全文翻譯,對閱讀短文中的疑難長句進行翻譯和注解,
《每天10分鐘地道英語口語(提高篇)》精選歐美人常用的地道表達單詞、短語和句子,每天10個,配有中英文雙語釋義和豐富的例句,幫助讀者理解和運用,然后將這些表達融入到世紀(jì)對話場景中,設(shè)置了basic、intermediate和advanced三個循序漸進的對話實戰(zhàn)板塊。通過積累這些地道正宗的表達方式,讀者可以快速提升自己
《美國經(jīng)典外交文獻選讀》以不同歷史時期美國主流外交思想為主線,精選了不同歷史時期具有代表性的美國外交文獻作為研讀文本。希望通過閱讀這些原汁原味的原始英文外交文獻,幫助讀者了解和熟悉美國外交思想的歷史演變過程,深刻理解美國重要外交原則的具體內(nèi)涵及背景,指導(dǎo)讀者對美國外交思想和對外政策有較深入的研究。這部教材可供國際關(guān)系專
《基于語料庫的中國日語學(xué)習(xí)者認(rèn)知研究》以現(xiàn)代日語書面語均衡語料庫(BCCWJ)和中國日語學(xué)習(xí)者語料庫(CJLC)為基本數(shù)據(jù)來源,全面考察中國日語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的總體特征,深入分析常見表達失誤的分布狀況。在此基礎(chǔ)上,以表達失誤為線索,運用認(rèn)知語言學(xué)理論,開展?jié)h日對比,探討學(xué)習(xí)者與母語使用者在識解模式、原型語義、意象圖式,以及