現(xiàn)代高校日語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際融合研究
定 價(jià):68 元
當(dāng)前圖書(shū)已被 16 所學(xué)校薦購(gòu)過(guò)!
查看明細(xì)
- 作者: 王玨,胡雅楠,張研 著
- 出版時(shí)間:2021/7/1
- ISBN:9787558199615
- 出 版 社:吉林出版集團(tuán)
- 中圖法分類(lèi):H369.3
- 頁(yè)碼:259
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
本書(shū)是一本探討現(xiàn)代高校日語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際融合的理論著作,論述了日語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中文化導(dǎo)入的合作互動(dòng)模式、基于社會(huì)文化的隱性知識(shí)與日語(yǔ)閱讀教學(xué)、文化符號(hào)學(xué)下的日語(yǔ)閱讀教學(xué)、日語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)與文化負(fù)遷移研究、跨文化交際視角下日語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的策略、跨文化視角下漢語(yǔ)新詞的日譯、跨文化交際視角下日語(yǔ)翻譯教學(xué)的策略、商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生語(yǔ)用能力的培養(yǎng)、教師語(yǔ)言的語(yǔ)用失誤及解決策略、學(xué)生跨文化能力培養(yǎng)路徑等方面的內(nèi)容,能夠在一定程度上指導(dǎo)實(shí)踐,具有一定的實(shí)用性。
第一章 高校日語(yǔ)教學(xué)概述
第一節(jié) 日語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)
第二節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)法的科學(xué)內(nèi)涵及理論基礎(chǔ)
第三節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)原則及評(píng)價(jià)
第二章 跨文化交際概述
第一節(jié) 語(yǔ)言、文化與交際
第二節(jié) 跨文化交際基本知識(shí)
第三節(jié) 跨文化交際學(xué)
第三章 日語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際的融合
第一節(jié) 日語(yǔ)跨文化交際教學(xué)的基礎(chǔ)
第二節(jié) 日語(yǔ)跨文化交際教學(xué)的意義與任務(wù)
第三節(jié) 日語(yǔ)跨文化交際教學(xué)存在的問(wèn)題
第四節(jié) 日語(yǔ)跨文化交際教學(xué)的改革策略
第四章 跨文化交際視角下的日語(yǔ)文化教學(xué)
第一節(jié) 文化與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系
第二節(jié) 文化教學(xué)概述
第三節(jié) 日語(yǔ)語(yǔ)言文化的特征
第四節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)中異文化差異與文化導(dǎo)入
第五章 跨文化交際視角下的日語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)
第一節(jié) 聽(tīng)力教學(xué)概述
第二節(jié) 日語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的原則與方法
第三節(jié) 日語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中文化導(dǎo)入的合作互動(dòng)模式
第四節(jié) 基于文化背景知識(shí)的日語(yǔ)聽(tīng)解能力的提升
第六章 跨文化交際視角下的日語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)
第一節(jié) 口語(yǔ)教學(xué)概述
第二節(jié) 日語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的原則與方法
第三節(jié) 跨文化交際視角下的日語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)策略
第七章 跨文化交際視角下的日語(yǔ)閱讀教學(xué)
第一節(jié) 閱讀教學(xué)概述
第二節(jié) 日語(yǔ)閱讀教學(xué)的常用模式
第三節(jié) 基于社會(huì)文化的隱性知識(shí)與日語(yǔ)閱讀教學(xué)
第四節(jié) 文化符號(hào)學(xué)下的日語(yǔ)閱讀教學(xué)
第五節(jié) 跨文化交際視角下日語(yǔ)閱讀能力的培養(yǎng)
第八章 跨文化交際視角下的日語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)
第一節(jié) 寫(xiě)作教學(xué)概述
第二節(jié) 日語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的原則與方法
第三節(jié) 當(dāng)前日語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)存在的問(wèn)題及原因分析
第四節(jié) 日語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)與文化負(fù)遷移研究
第五節(jié) 跨文化交際視角下日語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的策略
第九章 跨文化交際視角下的日語(yǔ)翻譯教學(xué)
第一節(jié) 文化與翻譯
第二節(jié) 跨文化交際視角下常見(jiàn)的翻譯問(wèn)題
第三節(jié) 跨文化視角下漢語(yǔ)新詞的日譯研究
第四節(jié) 文化差異對(duì)翻譯教學(xué)的影響與啟示
第五節(jié) 跨文化交際視角下日語(yǔ)翻譯教學(xué)的策略
第十章 日語(yǔ)教學(xué)中跨文化語(yǔ)用失誤的防范
第一節(jié) 語(yǔ)用失誤概述
第二節(jié) 跨文化語(yǔ)用失誤的成因分析
第三節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)與中介語(yǔ)語(yǔ)用失誤
第四節(jié) 商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生語(yǔ)用能力的培養(yǎng)
第五節(jié) 教師語(yǔ)言的語(yǔ)用失誤及解決策略
第十一章 跨文化交際視角下學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng)
第一節(jié) 跨文化能力模型研究
第二節(jié) 跨文化能力培養(yǎng)的必要性
第三節(jié) 學(xué)生跨文化能力培養(yǎng)路徑與策略
第四節(jié) 學(xué)生跨文化教育與實(shí)踐
第十二章 跨文化交際視角下教師的專(zhuān)業(yè)發(fā)展
第一節(jié) 跨文化能力及結(jié)構(gòu)
第二節(jié) 教師跨文化能力的培養(yǎng)
第三節(jié) 跨文化教師的專(zhuān)業(yè)化發(fā)展之路
參考文獻(xiàn)